Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car cette clause figurait quelque » (Français → Anglais) :

La société de location a toutefois exigé le paiement, sans expliquer que le service de location de base auquel il avait souscrit ne couvrait pas les dégâts situés sous le véhicule, car cette clause figurait quelque part dans le contrat en petits caractères.

But the car hire company insisted that Peter had to pay without explaining that the basic rental service he was given did not cover damage to the underneath of the car as this was only described somewhere in small print.


Cette situation met en lumière la fragilité de la situation budgétaire de la Jordanie, car ce pays continue à dépendre des dons étrangers, qui ont représenté quelque 1,8 % du PIB en 2015.

This highlights Jordan’s fragile fiscal position as the country continues to be dependent on foreign grants, which amounted to around 1.8 % of GDP in 2015.


Depuis quelques années, cette tradition est menacée, car les restructurations d'entreprises et la sous-traitance deviennent plus fréquentes.

In recent years, this tradition has come under strain because company restructurings and outsourcing are becoming more frequent.


Nous avons dû déployer des efforts considérables pour amener les banques à participer à cette étude, car cela ne figurait pas sur leur liste de priorités.

It took a great deal of effort on our part to get the banks to participate in this review: they had other things on their agenda at that time.


La Commission rejette cet argument car cette clause d’annulation prévoit uniquement l’annulation de la vente au cas où les deux parties contractantes ne respecteraient pas certaines obligations pour garantir sa validité. Il s’agit en réalité d’une clause ordinaire dans la majorité des contrats qui ne les empêche nullement d’être définitifs.

The Commission does not accept this argument, because the specific annulling clause only foresees undoing the sale in case of the two parties not respecting certain obligations, in order to safeguard its effect, which is a usual clause for the majority of contracts and does not make them not definitive.


Étant donné qu'elle serait en conflit avec l'article 6 du règlement «Rome I», cette clause conduirait à un amendement législatif et entraînerait un important changement de politique quelques mois seulement après l'adoption de «Rome I», qui contient une clause de réexamen (réexamen devant être effectué d'ici 2013).

Given its conflict with Article 6 of Rome I, such a clause would cause a legislative amendment and involve a major policy change a few months after the adoption of Rome I which contains a review clause (review to be completed by 2013).


Je me demande si vous pouvez vérifier s'il y a consentement unanime pour revenir aux pétitions si les 15 minutes prévues à cette effet ne sont pas écoulées, car je voudrais présenter quelques pétitions.

I wonder if you would seek consent to return to petitions if there is still time remaining out of the 15 minutes so that I could present some petitions.


Je prends la parole dans cette double perspective, car au cours des quelques mois qui se sont écoulés depuis mon élection en tant que député de Westlock—St. Paul, qui porte maintenant le nom de Battle River, le dossier que je conserve, à mon bureau, sur le personnel des Forces canadiennes est de loin le plus volumineux, puisque mon bureau est en contact à la fois avec des membres des forces armées et des militaires à la retraite.

I speak from both of those perspectives because in just the few short months that I have been the member of Parliament for Westlock St. Paul, which is now Battle River, the file in my office from Canadian Forces personnel is by far and away the largest file, with both current and retired members of the forces contacting my office.


J'aimerais comprendre comment cette décision va s'appliquer, car la clause de portée s'est toujours appliquée au détriment des compagnies régionales, et en particulier de Jazz.

I'm just trying to understand how this is going to work and whether or not you can comment on this, because the scope clause has always been a real detriment to regional airlines, especially Jazz.


Quand la Chambre se ressaisira de cette question, la députée pourra très certainement poursuivre son intervention, car il lui reste quelque 12 minutes de temps de parole.

Certainly when this matter is before the House again she will have the floor, with approximately 12 minutes remaining in her intervention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car cette clause figurait quelque ->

Date index: 2022-10-29
w