Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car ces gens étaient déjà " (Frans → Engels) :

S'ils souhaitaient immigrer, même s'ils avaient un emploi qui les attendait, on leur disait de retourner dans la file d'attente de sept ans des travailleurs qualifiés, ce qui était absolument ridicule, car ces gens étaient déjà intégrés.

If they wanted to immigrate, even if they had a job lined up, we told them to get in the back of the seven-year-long skilled worker queue, which was absolutely ridiculous, because these people are pre-integrated.


Ces gens étaient déjà dans la salle et ils étaient prêts à présenter leur point de vue sur le traité.

They were sitting in the audience, prepared to step up to the microphone and put forward their point of view on the treaty.


Quand on pense qu'il voudrait apporter des changements sans que le public soit au courant, c'est extrêmement troublant, d'autant plus que les gens étaient déjà troublés par le manque de transparence.

It is extremely troubling to think that the government wants to make changes without the public knowing about them, particularly since Canadians are already concerned about the government's lack of transparency.


Le gouvernement Mulroney savait lui aussi se montrer arrogant, et nous avons vu où cela l'a mené: à la fin de son règne, il ne lui restait plus aucun siège dans l'Ouest du Canada, car les gens étaient favorables à l'idée d'une voix démocratique et croyaient que les citoyens ordinaires devaient pouvoir se faire entendre.

We have seen it before with the Mulroney government where in the end it had no seats left in western Canada because people supported the idea of a democratic voice and the need for people at the grassroots level to be heard.


F. considérant que les conclusions du Conseil du 4 février 2011 ont abordé la nécessité de mener des "tests de résistance ambitieux" pour les banques; considérant que les tests de résistance des banques qui étaient déjà appliqués par l'UE étaient de toute évidence peu rigoureux, car ils ont délivré à la "Bank of Ireland" et à la "Allied Irish Bank" un certificat de bonne santé, et l'aggravation de leurs problèmes a déclenché, seulement peu de temps après, l'opération de sauvetage de la zone euro pour l'Irlande,

F. whereas the Council Conclusions of 4 February 2011 addressed the need for ‘ambitious stress tests’ for the banks; whereas the bank stress tests already applied by the EU were obviously not stringent enough, as they gave both Bank of Ireland and Allied Irish Bank a clean bill of health, whose aggravating problems only shortly afterwards triggered the euro-area bailout for Ireland,


L'arrêt par la U.S. Customs and Border Protection Agency de saisies sélectives de médicaments importés n'a pas vraiment changé grand-chose, car ces importations étaient déjà tolérées depuis plusieurs années de toute façon.

The halting by U.S. customs of selective seizures of drug imports did not really change anything either as such personal imports have already been tolerated for a number of years anyway.


Le rapport prétend que la demande d’autorisation de procéder était infondée, car les matériaux interceptés étaient déjà suffisants pour étayer les accusations pesant sur certains individus faisant l’objet d’une enquête.

The report argues that the request for authorisation to proceed is unfounded because the intercepted material is already sufficient to support the charges against those under investigation.


Permettez-moi de remercier tout particulièrement le groupe ELDR et la famille libérale car les libéraux étaient déjà des partisans fermes de l’élargissement à une époque où d’autres hésitaient peut-être encore.

Please permit me to give my special thanks to the ELDR and the Liberal family, because the Liberals were already firm supporters of the enlargement at a time when others were perhaps still hesitating.


C’est pourquoi il est important de recibler l’aide de l’UE et de revenir à l’essentiel de la vie, tel que l’eau et l’accès à l’énergie, car ces gens passent déjà toute leur journée à chercher de l’eau et du bois pour cuisiner leur prochain repas.

That is why it is important to refocus EU aid and to go back to the basics of life such as water and access to energy, because these people are already spending their whole day looking for water and firewood to cook their next meal.


D'après mes informations, les choses sont tout de même différentes car, enfin, c'étaient les gouvernements qui voulaient que ce statut soit déjà accordé lorsque des partis de deux pays s'assemblaient.

There were governments that wanted parties existing in only two countries to be granted this status.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car ces gens étaient déjà ->

Date index: 2021-01-30
w