Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car celui-ci pourrait " (Frans → Engels) :

M. Charlie Power: Voulez-vous dire que lorsque nous, les politiciens autour de cette table, nous approuvons six étudiants pour le musée Heritage House à Mount Pearl, nous ferions mieux d'approuver quatre étudiants et un conservateur car celui-ci pourrait les encadrer et leur permettre de faire quelque chose de vraiment utile et important?

Mr. Charlie Power: Are you saying that if we politicians who sit around a table and approve these grants for some of our museums approve six students for Heritage House in Mount Pearl, it might be better to approve four students and one curator who could actually give them direction so that they can do something that's significant or meaningful?


Il serait avantageux pour FAC de créer un poste de directeur de la gestion des risques, car celui-ci pourrait aider la haute direction et le Conseil à comprendre les corrélations entre les divers types de risques.

The Corporation would benefit from the position of a Chief Risk Officer as it would help senior management and the Board understand the interrelationships in various types of risks.


Quoi qu'il en soit, il n'est pas nécessaire d'adopter la deuxième motion, qui est irrégulière, pour que le directeur parlementaire du budget puisse se faire entendre, car celui-ci pourrait comparaître au comité sénatorial indiqué.

Therefore, this irregular second motion is not needed to ensure that the Parliamentary Budget Officer has justice, since he could be heard at the designated Senate committee.


Ces caractéristiques du progrès technique soulèvent la question de son financement et de sa prise en charge, car son effet pourrait être comparable voire supérieur à celui du vieillissement démographique.

Technical progress thus raises the question of funding and of who is to bear the burden of expenditure, for it could have the same - or even greater - effect as demographic ageing.


- La Commission a créé une série d’«outils pour la restructuration»[4], qui pourrait servir de base à un échange d’expériences entre toutes les parties prenantes; celui-ci pourrait déboucher sur l’élaboration de bonnes pratiques qui permettraient de faciliter, avec le soutien du FSE, l’anticipation et la gestion des restructurations d’entreprises.

- The Commission has established a practical 'Toolkit for restructuring'[4]; on this basis, an exchange of experiences between all stakeholders could lead to the development of best practices to facilitate anticipation and management of business restructuring, with the support of the ESF.


La Commission envisage d’organiser un sommet GMES en 2007. celui-ci pourrait rassembler les principales parties prenantes des secteurs public et privé pour présenter les progrès accomplis, échanger des expériences et tracer la voie vers un système mondial intégré d’observation de la Terre.

The Commission envisages organising in 2007 a GMES Summit. This Summit could bring together key public and private stakeholders with a view to highlight progress, exchange experiences and chart the way towards an integrated worldwide earth observation system.


Si la solution retenue était la création d'un bureau d'appui européen, celui-ci pourrait coordonner le déploiement de ces équipes.

If the solution adopted is to create a European support bureau, this could co-ordinate the deployment of these teams.


Si nécessaire, dans un souci de conformité et de cohérence, le comité sur la TVA pourrait être chargé de définir le traitement correct à appliquer, et celui-ci pourrait être confirmé par recours à l’article 29 bis.

If deemed necessary, in order to ensure conformity and consistency, the correct treatment could be considered by the VAT Committee and, where appropriate, confirmed by the use of Article 29a.


Les pouvoirs conférés au commissaire à la concurrence sont nouveaux dans cette affaire, car celui-ci pourrait désormais rendre son jugement tôt, immédiatement avant que l'affaire ne soit soumise à un tribunal.

Powers would be given to the competition commissioner in the aviation case. It could make judgments early and immediately, before the case even comes to the tribunal.


Si vous vous préoccupez de cette division rurale-urbaine, je dirais que l'article 5.1 pourrait poser un vrai problème, car les personnes ici à Ottawa émettront ces jugements de valeur au nom de votre collectivité, et vous ne pourrez plus avoir recours au ministre, car celui-ci n'est plus obligé de participer à la décision.

If you are concerned about the rural-urban split, I would say that section 5.1 would be a real concern because the people here in Ottawa will make those value judgments on behalf of your community, and you will not be able to go to the minister because the minister is no longer required to be involved in that decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car celui-ci pourrait ->

Date index: 2022-10-18
w