Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car celle-ci touche " (Frans → Engels) :

L'honorable Asha Seth : Honorables sénateurs, j'aimerais vous parler d'une cause qui m'est chère, car celle-ci touche nos enfants, nos parents, nos amis et nous-mêmes et revêt de l'importance pour chacun de nous qui jouit de la beauté de ce pays grâce au don de la vue.

Hon. Asha Seth: Honourable senators, I rise to speak about a cause dear to my heart, a topic that affects our children, our parents, our friends and ourselves, a topic that is important to all of us who enjoy the beauty of this land through the gift of sight.


Elle nous rappelle que la Cour d'appel de l'Alberta a observé que le contrôle des armes à feu était une question qui touche particulièrement les femmes, car celles-ci représentent un petit pourcentage des propriétaires d'armes à feu mais un gros pourcentage des victimes d'armes à feu.

She reminds us that the Alberta Court of Appeal has noted that gun control is a women's issue, that women represent a small percentage of gun owners, but that they account for a high percentage of victims of gun violence.


La France, la République tchèque et la Suède ont préparé ensemble un programme de 18 mois de présidence qui, à mon grand plaisir, accorde la priorité à la question de l'énergie, qui est une question absolument essentielle, ainsi qu'à la réforme de la politique agricole commune car celle-ci touche au cadre financier de l'après 2013 et donc aux fonds dont nous disposerons à l'avenir.

France, the Czech Republic and Sweden have together prepared an 18-month presidency programme and I am pleased that this prioritises the issue of energy, which is absolutely key, and also the issue of reforming the common agricultural policy, because this relates to the financial framework after 2013 and thus to what money is going to be available to us in the future.


Tous les partis ont appuyé la mesure afin qu'elle soit adoptée rapidement et que le Canada puisse demeurer aux premiers rangs des pays ayant une industrie du diamant honnête et fructueuse, car celle-ci compte beaucoup pour notre économie — un peu dans les grandes villes mais surtout dans le Nord — et pour l'économie de nos peuples autochtones (1240) M. Richard Harris (Cariboo—Prince George, PCC): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de prendre la parole sur le projet de loi S-36, Loi modifiant la Loi sur l’exportation et l’importation des diamants bruts, qui est la loi habilitante nationale permettant la participation du Canada à un rég ...[+++]

All parties have supported this legislation in order to get it through quickly so Canada can remain a leader in ensuring we have a valid and successful diamond industry which is important to our economy, some of which is in the big cities but most of it in the north, and the economy of our aboriginal peoples (1240) Mr. Richard Harris (Cariboo—Prince George, CPC): Mr. Speaker, I am pleased to rise today and speak to Bill S-36, a bill that amends the Export and Import of Rough Diamonds Act, which is the domestic enabling legislation for Canada's participation in an international certification and regulation process, known as the Kimberley ...[+++]


Il convient de saluer que l’actuelle commissaire en charge de la concurrence envisage son portefeuille dans un contexte économique suffisamment large pour y intégrer la stratégie de Lisbonne, car celle-ci n’est pas une simple question économique. Elle touche également à des aspects socio-économiques plus larges.

It is to be welcomed that the current Commissioner for Competition also sees her portfolio in such a broader economic context, to include the Lisbon strategy, for this strategy is not just about economic, but also about broader socio-economic effects.


L’engagement personnel que vous présentez avec une grande conviction: celle du droit à l’éducation des pauvres, en particulier des femmes, car la pauvreté touche précisément les femmes.

The personal commitment that you express with great conviction: that of the right to education for the poor, in particular women, because poverty harms women especially.


Nous devons éliminer le cadre de contribution parentale ou au moins l'adapter et prévoir un mécanisme d'appel (1825) [Français] Mme Diane St-Jacques (secrétaire parlementaire de la ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Madame la Présidente, j'aimerais tout d'abord féliciter le député de Fundy—Royal d'avoir présenté cette motion car celle-ci nous donne l'occasion de nous pencher sur le fonctionnement du Programme ...[+++]

We need to eliminate the parental contribution component or at least adjust it and have an appeals mechanism (1825) [Translation] Ms. Diane St-Jacques (Parliamentary Secretary to the Minister of Human Resources Development, Lib.): Madam Speaker, first, I want to congratulate the hon. member for Fundy—Royal for bringing forward this motion that gives us the opportunity to review the operations of the Canada student loan program and look at whether it still meets the very purpose for which it was created.


Je suis très heureuse que le commissaire chargé du développement soit arrivé maintenant car je voudrais demander quelle DG de la Commission - celle des affaires sociales ou une autre - continuera à être chargée de cette question et de quelle manière la coordination va se poursuivre au sein de la Commission, car cette question touche de nombreuses DG.

I am very pleased that the Commissioner responsible for development has come in at this point as I wish to ask which Commission department – Social Affairs or other – will continue to lead in this area, and how coordination will continue within the Commission, because this issue cuts across many different departments there.


Je vous demande de ne pas trop vous ingérer dans mes préoccupations sur la question, car elle me touche ainsi que celle de l’écossais d’Ulster et l’incroyable renaissance de cette langue.

Do not trespass on my concerns, because I have a concern on this and on the issue of the Scotch-Ulster language and the extraordinary revival of this language.


Je dirais l'instabilité, à la fois indirecte — l'instabilité mondiale nous touche à cause de ses nombreuses répercussions — et directe, car celle-ci entraîne des menaces directes au Canada même.

I would say instability, both indirectly — global instability hurts us because it impacts on many things — and directly, because global instability directly causes threats to be manifested inside of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car celle-ci touche ->

Date index: 2024-03-27
w