Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "capacité étant donné notre désir " (Frans → Engels) :

Le reste sera utilisé pour augmenter la capacité, étant donné que la croissance du trafic dépassera les prévisions antérieures sur lesquelles le projet initial était fondé.

The rest will be used to increase capacity, as traffic growth will exceed the previous forecasts on which the initial project was based.


Étant donné que les capacités inutilisées correspondent à plus de 150 % de la consommation intérieure chinoise estimée, il a été jugé improbable que la consommation intérieure en RPC puisse augmenter de 150 % et absorber ces importantes capacités inutilisées.

As the spare capacity corresponded to over 150 % of the estimated Chinese domestic consumption, it was considered unlikely that the domestic consumption in the PRC could increase by 150 % and absorb the large spare capacity.


Étant donné que bon nombre de mesures prises aujourd’hui pour sauvegarder la biodiversité et valoriser notre capital naturel ne porteront véritablement leurs fruits qu’à long terme, il est essentiel que la mise en œuvre de la présente stratégie commence dès à présent pour que l’UE puisse atteindre l’objectif prioritaire fixé pour 2020.

Because many of the actions taken today to safeguard biodiversity and enhance our natural assets will take a long time to bring about real improvements, implementation of this strategy needs to begin now for the EU to meet its 2020 headline target.


3. Les aéroports reconnaissent les résultats positifs du règlement, mais, étant donné la pénurie critique de capacités attendue ces prochaines années, insistent aussi sur la nécessité de continuer à améliorer l’utilisation des capacités au moyen de règles supplémentaires et de lignes directrices locales.

3. Airports acknowledge the positive results of the Regulation but - in view of the capacity crunch to be expected in the coming years - also point at the necessity to further improve capacity usage by means of additional rules and local guidelines.


Le mécanisme de financement des microprojets a pour objet le développement des capacités et, généralement, les investissements dans les infrastructures ne sont pas considérés comme un accroissement des capacités; 200000 euros ne doivent pas être considérés comme un plafond pour ce mécanisme, la participation locale pouvant excéder 20 % et 50000 euros ne doivent pas davantage être considérés comme un plancher étant donné que ...[+++] le mécanisme de financement des microprojets peut financer des projets de moindre envergure.

The SPF aims at capacity building, and in general investments in infrastructure are not perceived to be capacity building. EUR 200000 is not to be seen as a ceiling for SPF, since the local participation can be higher than 20 %. Nor is EUR 50000 a floor, since SPF can finance smaller projects.


Certains pays africains posent même des défis plus importants, en raison du manque d'infrastructure et de la capacité limitée pour le gouvernement d'atteindre certaines parties du pays, étant donné notre capacité militaire.

There are greater challenges, for example, in certain African countries simply as a result of the lack of infrastructure and the ability for the Canadian government to have the same degree of reach into certain parts of the country based on our military capacity.


C'est peut-être en dehors du cadre de l'examen du comité, mais il faut parler de la capacité étant donné notre désir de voir grossir la banque de données.

Though it's possibly not within the scope of this committee's review, some comment regarding capacity must be made, given our wish to see the data bank grow.


L'honorable Eric Arthur Berntson (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, après consultation avec mon collègue, le sénateur Graham, et dans un esprit de coopération, dans notre souci constant de faire progresser l'étude des mesures dont nous sommes saisis au Sénat, étant donné qu'un certain nombre d'amendements seront proposés à l'étape de la troisième lecture, étant donné notre désir de faire en sorte q ...[+++]

Hon. Eric Arthur Berntson (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, after consultation with my colleague Senator Graham, and in the spirit of cooperation, and in our ongoing effort to manage the flow of business through this chamber, in view of the fact that there are a number of amendments which will be offered at third reading, and in view of our desire to accommodate all of those amendments getting on the record and the flow of the business, it would be more convenient for most, I understand, to conduct all necessary ...[+++]


Étant donné notre demande croissante d'énergie, nous aurons besoins de tout le pétrole et de tout le gaz disponibles dans notre sous-sol marin.

Given our growing energy demand, we will need all the oil and gas from beneath our seas.


Notre capacité à assurer la prestation des services, étant donné notre population et l'étendue géographique de notre territoire, est certes.Donc, le financement calculé en fonction du nombre d'habitants nous cause des difficultés.

Our ability to deliver services, given our population and our geographic spread, is certainly.So funding on a per capita basis is difficult for us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

capacité étant donné notre désir ->

Date index: 2021-03-01
w