Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "capacité que nous avons acquise restent " (Frans → Engels) :

À mon avis, voilà d'où vient la nécessité de prendre des décisions au cours des quelques années à venir pour garantir que les gains que nous avons obtenus, les emplois que nous avons créés et la capacité que nous avons acquise restent au Canada et créent de solides possibilités d'exportation pour nous.

I think that's where decisions need to be made in the next few years to make sure that the gains we've made, the employment we've created, and the capacity we've developed stay in Canada and ultimately become a strong export opportunity for us.


La capacité que nous avons acquise pour surmonter les défis auxquels nous sommes confrontés dans notre région est non seulement importante afin de maximiser le potentiel de développement responsable et durable, mais elle donne également à nos entreprises l'occasion d'appliquer leurs idées novatrices et leur expertise ailleurs dans le monde, par exemple au Groenland et dans l'Arctique.

The capacity we have built to overcome the challenges we face here are not only important to maximizing the potential for sustainable and responsible development here, but they provide our companies with the opportunity to apply their innovative ideas and expertise elsewhere around the globe; for example, in Greenland and the Arctic.


C'est une capacité que nous avons acquise et perfectionnée au cours des 10 dernières années, si bien que les Affaires étrangères, l'ACDI, le ministère de la Défense nationale, le Centre de la sécurité des télécommunications, bref, tout le monde, mesurent ce que les autres apportent à la table et l'apprécient pleinement.

We have developed that in spades over the past 10 years, in that there's a deep appreciation among Foreign Affairs, CIDA, the Department of National Defence, CSE, and everybody else that contributes of what they bring to the table.


La Commission a joué son rôle en déployant les instruments de défense commerciale dans toute leur capacité, mais nous avons épuisé les possibilités offertes par notre législation actuelle.

The Commission has been doing its part, deploying trade defence instruments to their full force.


– afin de préserver une industrie compétitive, capable de produire à des prix abordables les capacités nous avons besoin, il est indispensable de renforcer le marché intérieur de la défense et de la sécurité et de créer des conditions permettant aux entreprises européennes d’opérer librement dans tous les États membres,

– To maintain a competitive industry capable of producing at affordable prices the capabilities we need, it is essential to strengthen the internal market for defence and security and to create conditions which enable European companies to operate freely in all Member States.


Là encore, nous avons le choix: soit nous cantonnons les ambitions de l'Union européenne dans le cadre stricte du budget actuel soit nous augmentons la capacité budgétaire de l'Union européenne pour qu'elle puisse mieux répondre à ses ambitions.

Here again we have a choice: either we pursue the European Union's ambitions in the strict framework of the existing budget, or we increase the European Union's budgetary capacity so that it might better reach its ambitions.


Vous avez également parlé des nouvelles capacités que nous avons acquises en Afghanistan, dont certaines ne s'appliquent vraiment qu'à cette mission.

You mentioned the Afghan assets that we acquired for that battle. Some of those definitely enhanced capabilities, and some of them only really applied to the Afghanistan mission.


Nous avons besoin de prêts bancaires pour que les entreprises investissent, qu'elles restent compétitives et qu'elles puissent vendre sur des marchés plus vastes, et pour que les ménages puissent planifier leur avenir.

We need bank lending for companies to invest, remain competitive and sell into bigger markets and for households to plan ahead.


Il convient d’être présent sur plusieurs fronts en même temps, en agissant à la fois sur l’offre et la demande de l’économie[2]. Nous avons besoin de confiance dans l’environnement économique global; de pouvoir compter sur un cadre politique et réglementaire prévisible et clair; d’utiliser les ressources publiques limitées de manière efficace; de croire dans le potentiel économique des projets d’investissement en cours de développement; et de disposer d’une capacité de prise de risques suf ...[+++]

Action is required on several fronts at the same time, addressing both the supply and demand sides of the economy.[2] What we need is confidence in the overall economic environment; predictability and clarity in policy-making and the regulatory framework; effective use of scarce public resources; trust in the economic potential of investment projects under development; and sufficient risk-bearing capacity to encour ...[+++]


Or, je tiens à être clair : je verrai aussi à maintenir notre capacité de mettre sur pied une force et d'assurer notre disponibilité opérationnelle, ainsi que de protéger les connaissances et les capacités que nous avons acquises au cours des dernières années.

Let me be clear, however. I will do this while protecting our force generation and operational readiness, as well as the knowledge and capabilities we have acquired over the past years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

capacité que nous avons acquise restent ->

Date index: 2022-10-23
w