Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "capacités nous avons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– afin de préserver une industrie compétitive, capable de produire à des prix abordables les capacités nous avons besoin, il est indispensable de renforcer le marché intérieur de la défense et de la sécurité et de créer des conditions permettant aux entreprises européennes d’opérer librement dans tous les États membres,

– To maintain a competitive industry capable of producing at affordable prices the capabilities we need, it is essential to strengthen the internal market for defence and security and to create conditions which enable European companies to operate freely in all Member States.


Si nos accords avec l’Amérique centrale et le CARIFORUM ont largement favorisé les processus d’intégration régionale, nous avons pris conscience de la nécessité d’adapter notre approche lorsque la volonté politique ou les capacités régionales n’étaient pas suffisamment fortes.

Our agreements with Central America and CARIFORUM have strongly supported regional integration processes, but we realised the need to adjust our approach where political will or regional capacity were not strong enough.


Là encore, nous avons le choix: soit nous cantonnons les ambitions de l'Union européenne dans le cadre stricte du budget actuel soit nous augmentons la capacité budgétaire de l'Union européenne pour qu'elle puisse mieux répondre à ses ambitions.

Here again we have a choice: either we pursue the European Union's ambitions in the strict framework of the existing budget, or we increase the European Union's budgetary capacity so that it might better reach its ambitions.


En 2004, nous avons décidé d'officialiser notre service et d'en faire un élément permanent des comités sénatoriaux. Au fur et à mesure de l'accroissement de notre capacité, nous avons poursuivi cette entente avec la Chambre des communes et augmenté le personnel selon les besoins.

When it was determined in 2004 that we would formalize our service and make it a permanent feature of Senate committees and begin increasing our capability, we continued that agreement with the House of Commons and increased the personnel as required.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons besoin d'une forte capacité de traitement informatique et d'une main-d'œuvre disposant de compétences numériques afin de tirer parti au mieux de l'économie fondée sur les données.

We need high-performance computing along with a digitally skilled workforce to make the most out of the data economy.


Voilà pourquoi, aux catégories existantes du transport en commun, des infrastructures pour l'approvisionnement en eau potable, pour le traitement des eaux usées et des déchets solides, des systèmes énergétiques communautaires, des routes et des ponts locaux, et du renforcement des capacités, nous avons ajouté les autoroutes, les aéroports locaux et régionaux, les lignes ferroviaires sur courtes distances, le transport maritime à courte distance, l'atténuation des effets des catastrophes, les infrastructures de connectivité et à large bande, le réaménagement des friches industrielles, la culture, ...[+++]

That's why, in addition to the current eligible categories, which are public transit, waste water, water and solid waste, infrastructure, community energy systems, local roads and bridges, and capacity building, we have added highways, local and regional airports, short-line rail, short-sea shipping, disaster mitigation, broadband connectivity, brownfield redevelopment, culture, tourism, and sports and recreation.


Afin de préserver une industrie compétitive, capable de produire à des prix abordables les capacités nous avons besoin, il est indispensable de renforcer le marché intérieur de la défense et de la sécurité et de créer des conditions permettant aux entreprises européennes d’opérer librement dans tous les États membres.

To maintain a competitive industry capable of producing at affordable prices the capabilities we need, it is essential to strengthen the internal market for defence and security and to create conditions which enable European companies to operate freely in all Member States;


Il convient d’être présent sur plusieurs fronts en même temps, en agissant à la fois sur l’offre et la demande de l’économie[2]. Nous avons besoin de confiance dans l’environnement économique global; de pouvoir compter sur un cadre politique et réglementaire prévisible et clair; d’utiliser les ressources publiques limitées de manière efficace; de croire dans le potentiel économique des projets d’investissement en cours de développement; et de disposer d’une capacité de prise de risques suf ...[+++]

Action is required on several fronts at the same time, addressing both the supply and demand sides of the economy.[2] What we need is confidence in the overall economic environment; predictability and clarity in policy-making and the regulatory framework; effective use of scarce public resources; trust in the economic potential of investment projects under development; and sufficient risk-bearing capacity to encourage project promoters, unlock investment and entice private investors.


De plus, dans le cadre de nos efforts axés sur le renforcement des capacités, nous avons investi 7 millions de dollars sur quatre ans afin de renforcer la capacité de la Commission indépendante des droits de l'homme de l'Afghanistan afin qu'elle puisse veiller au respect des droits de la personne en Afghanistan, y compris ceux des détenus dans les prisons afghanes.

Further, as part of our capacity-building efforts, we have also provided $7 million over four years to help strengthen the capacity of the Afghanistan Independent Human Rights Commission to monitor human rights in Afghanistan, including those of prisoners in detention facilities.


Nous avons la capacité, nous avons le droit et nous avons la responsabilité de protéger ces stocks de poisson pour le compte de l'humanité entière.

We have the ability, we have the right and we have the responsibility to protect those fish stocks for all of mankind.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     capacités nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

capacités nous avons ->

Date index: 2021-10-14
w