Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maintenir notre capacité » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comment maintenir et renforcer notre accès aux marchés extérieurs

How to secure and enhance Canadian access to export markets
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le succès de la nouvelle stratégie dépendra donc dans une large mesure de la capacité des institutions de l’Union européenne, des États membres et des régions à expliquer clairement en quoi les réformes sont nécessaires – et même inévitables si nous voulons maintenir notre qualité de vie et sauvegarder nos modèles sociaux –, où l’Europe et ses États membres souhaitent se trouver en 2020 et quelle contribution ils attendent de la part des citoyens, des entreprises et de leurs organisations repr ...[+++]

The success of the new strategy will therefore depend critically on the European Union’s institutions, Member States and regions explaining clearly why reforms are necessary - and inevitable to maintain our quality of life and secure our social models -, where Europe and its Member States want to be by 2020, and what contribution they are looking for from citizens, businesses and their representative organisations.


Les exportations à partir de l'Union de produits agricoles de base contribuent à maintenir 1,4 million d'emplois et, de même, dans le secteur des denrées alimentaires transformées, 650 000 emplois sont tributaires de notre capacité à exporter.

EU exports of agricultural commodities support 1.4 million jobs and another 650,000 jobs in the processed foods sector also depend on our ability to export.


Monsieur le Président, je peux assurer au député que nous allons maintenir notre capacité bilingue en regroupant le CSSM de Québec. De plus, nous veillons à ce que la Garde côtière dispose des ressources dont elle a besoin pour poursuivre l'excellent travail qu'elle fait tous les jours et qui consiste à sauver des vies.

Mr. Speaker, I can assure the hon. member that we are maintaining our bilingual capacity through the consolidation of the MRSC in Quebec, and we are ensuring that the Coast Guard does have the resources it needs to do the good job that it does every day, which is to save the lives of people.


Comme je l'ai dit, le traité contient l'article 21, qui a été prévu à cette fin. Nous avons pu concilier notre capacité de ratifier le traité sur les armes à sous-munitions et de maintenir notre capacité d'interopérabilité.

In fact, I think it is article 21—I may be wrong—of the cluster munitions treaty that actually gives us the ability to maintain the interoperability, because it's extremely important to be able to have that in the spirit of the treaty itself.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En matière de non-prolifération, nous devons non seulement maintenir notre capacité à collaborer, mais aussi agir de façon intelligente.

On non-proliferation, we should not only keep our capacity to work together but also act in a smart way.


Le gouvernement britannique doit non seulement prendre les décisions nécessaires pour maintenir notre capacité nucléaire; il doit également être prêt à adapter nos armes et leurs principes d’utilisation.

The British Government must not only take the necessary decisions to maintain our nuclear capability; it must also be prepared to adapt our weapons and the doctrine for their use.


Les attaques intentionnelles ou les catastrophes naturelles figurent parmi les menaces capables de diminuer sensiblement notre capacité d'assurer les besoins essentiels et la sécurité de la population, de maintenir l'ordre et de fournir les services publics essentiels minimums, ou encore susceptibles de porter atteinte au bon fonctionnement de l'économie.

Threats that would significantly diminish abilities to ensure the essential needs and safety of the population, to maintain order and to deliver minimum essential public services or the orderly functioning of the economy, may include intentional attacks and natural disasters.


En effet, la Conférence des associations de défense dit dans son rapport qu'il nous faudra augmenter considérablement les dépenses en matière de défense pour maintenir notre capacité militaire actuelle.

Indeed, the Conference of Defence Associations is reporting that we must make a major increase in defence spending just to maintain our existing military capacity.


Or, je tiens à être clair : je verrai aussi à maintenir notre capacité de mettre sur pied une force et d'assurer notre disponibilité opérationnelle, ainsi que de protéger les connaissances et les capacités que nous avons acquises au cours des dernières années.

Let me be clear, however. I will do this while protecting our force generation and operational readiness, as well as the knowledge and capabilities we have acquired over the past years.


Nous espérons être en mesure de maintenir notre capacité opérationnelle, et de ne pas payer chèrement, en termes d'effectifs, notre participation aux opérations à l'étranger.

We hope to keep our operational tempo at a level we can sustain, and not pay too high a price in terms of the individuals who are participating in foreign deployments.




D'autres ont cherché : maintenir notre capacité     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintenir notre capacité ->

Date index: 2025-02-22
w