Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «capacité commence déjà » (Français → Anglais) :

À cet égard, elle reconnaît que le succès dépend de la capacité des États membres à s'assurer que les politiques déjà en place commencent à porter leurs fruits à travers l'UE tout entière, et de la conception de nouvelles actions susceptibles de faire davantage progresser l'Union vers son objectif.

In doing so, it recognises that success depends both on Member States ensuring that the policies already put in place deliver results across the EU as a whole, and on shaping new action which can take the Union further towards its goal.


À cet effet, la Commission a déjà commencé à agir en mettant en place une plate-forme de règlement en ligne des litiges, en arrêtant la nouvelle directive relative aux droits des consommateurs, en poursuivant aujourd'hui ses travaux sur les outils de comparaison et les avis des utilisateurs, en consolidant la répression en ligne, en lançant la «Consumer Classroom» ainsi qu'une plate-forme internet interactive pour renforcer les capacités des organisations de consommateurs.

The Commission has already started to deliver in this respect: online-dispute resolution platform, the new consumer rights directive, on-going work on comparison tools and user reviews, the strengthened focus on online enforcement, the launch of Consumer Classroom and the launch of an interactive web platform for capacity-building of consumer organisations.


Il existe des projets de construction de centrales nucléaires affichant une capacité de production démesurée à la frontière extérieure de l’Union européenne, à proximité immédiate de la Lituanie. En réalité, les travaux ont déjà commencé et leur sûreté, de même que leur incidence sur l’environnement, sont très controversés.

Very close to Lithuania, on the European Union’s external border, there are plans to build disproportionately powerful nuclear power plants, actually they are already being built, the safety and environmental impact of which is causing much controversy.


Les effets néfastes de ce virage commencent déjà à se faire sentir au niveau de la capacité et de l'infrastructure des organisations qui travaillent depuis des années à l'échelle communautaire.

That has actually begun to reduce the capacity and the infrastructure of organizations working in communities year after year.


Le manque de capacité de nos ports, autoroutes et chemins de fer de l'Ouest commence déjà à paralyser ce commerce important, au profit des É.-U. Voilà pourquoi les projets d'accès de la Colombie-Britannique sont si importants pour tout le pays, pas seulement pour la C.-B. Les projets d'accès comprennent plusieurs autoroutes et ponts qui aideront les véhicules commerciaux à contourner les routes très achalandées de nos réseaux urbains et procurent aux camions porte-conteneurs un accès direct aux ports.

Lack of capacity in our western ports, highways, and railways is already starting to choke off this important trade, driving it south to the U.S. That's why British Columbia's gateway projects are so important to all of Canada, not just B.C. The gateway projects include a number of highways and bridges that will help commercial vehicles bypass the very congested commuter routes and give container trucks effective access directly to the ports.


À la page 4, au sujet des marges de réserve d'énergie électrique au Canada, je fais observer à titre d'exemple qu'il faut lancer rapidement des travaux de construction à cause des marges de réserve, qui ont atteint un plancher historique au Canada puisque le resserrement de la capacité commence déjà à devenir évident dans certaines régions.

On slide 4 on Canadian electric power reserve margins, I would like to point out by way of example that new construction is required early to address reserve margins, which have hit historic lows in this country, showing that capacity tightness in certain regions is already becoming evident.


Ce qui est vrai, comme je l'ai déjà dit, c'est que nous tous, à commencer par la Commission, considérons que la coordination entre les comités Lamfalussy de niveau 3, la capacité à adopter des critères et des décisions à l'aide d'un système de vote à la majorité et la capacité à réagir en adoptant des décisions obligatoires sont de plus en plus évidentes et nécessaires étant donné l'importance considérable de la tâche qui incombe à ces comités.

What is true, as I have said, is that all of us, starting with the Commission, think that the coordination between the Level 3 Lamfalussy Committees, the capacity to adopt criteria and decisions with a system of majority voting, the capacity to react with almost binding decisions, is something that is increasingly evident and increasingly necessary, in view of the extraordinary importance of the task that these committees have to carry out.


La défense et les forces armées ont fait des progrès impressionnants grâce à la création de capacités européennes que l’Union commence déjà à utiliser.

On the defence and military side there has been impressive progress in creating European capacities that the Union is already beginning to put to use.


Les travaux ont déjà commencé dans ce domaine avec des projets du HCR, au titre de l'ex-ligne budgétaire B7-667, sur une planification de la protection fondée sur les besoins et conçue comme une première mesure dans la voie d'un renforcement des capacités de protection effective dans certains pays d'Afrique.

Work has already started in this area with UNHCR projects under the former B7-667 Budget line on needs-based protection planning as a precursor to building effective protection capacities in selected countries in Africa.


Celui-ci s'est félicité des progrès déjà réalisés et notamment de ce que les organes intérimaires prévus à Helsinki soient désormais en place et commencent à fonctionner efficacement et de ce que le Conseil ait défini une procédure à suivre pour élaborer l'objectif global et recenser les contributions nationales qui permettront d'atteindre l'objectif en matière de capacités militaires.

The European Council of Lisbon welcomed the progress already achieved and in particular the fact that the interim bodies had been established and had started to function effectively and that the Council had identified a process for elaborating the headline goal and identifying national contributions so as to meet the military capability target.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

capacité commence déjà ->

Date index: 2023-03-11
w