Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadien auriez-vous préféré " (Frans → Engels) :

Auriez-vous préféré aller devant le Tribunal canadien du commerce extérieur et diverses autres organisations, continuer à gagner des causes, voir les Américains continuer à aller en appel, en vertu d'un processus qui nous a apporté un ensemble de victoires sur les plans moral et commercial et en matière de politiques, mais aucun avantage net parce que, par définition, le processus litigieux facilite un processus d'appel continu et constructif?

Would you have preferred to go to CITT and various other organizations, keep on winning cases, have the Americans keep on appealing in a process where we had a series of moral victories, trade victories, policy victories but no actual net benefit because the litigious process, by definition, facilitates ongoing and constructive appeal?


Au cours des 10 dernières années, vous auriez forcément préféré investir en Amérique du Nord.

Over the last decade, North America would have been the place.


Le sénateur Doyle: Auriez-vous préféré qu'au lieu de s'en tenir à cet examen étroit de l'article 745, le gouvernement ait fait une enquête sur tous les aspects de la libération conditionnelle?

Senator Doyle: Would you have preferred that, instead of going into this narrow area of section 745, the government had undertaken a survey of the whole parole situation in all of its aspects?


Nous savons que la demande en infrastructures va être forte et que toutes sortes d'autres problèmes attendent ce conseil, qui est enraciné dans l'Ouest canadien.Auriez-vous préféré que des gens d'Ottawa prennent ces décisions?

We know that the infrastructure demands are going to be high, and there are all kinds of other problems that this council, which is going to be grounded in western Canada.Maybe you'd rather have people in Ottawa making those decisions.


Vous avez aussi mentionné le traité de Lisbonne, je comprends que vous auriez préféré pouvoir travailler dans un autre cadre institutionnel mais nous devons néanmoins progresser à droit constant car cela concerne toutes les institutions européennes.

You also mentioned the Lisbon Treaty. I understand that you would have preferred to work within another institutional framework but we must, however, progress on the basis of established law as this affects all the European institutions.


Je vous prierais, Mesdames et Messieurs, de vous prononcer sur la manière dont les règles sont appliquées plutôt que sur le type de règles que vous auriez préféré, car la crédibilité du pacte de stabilité et de croissance dépend également - et énormément - de votre avis, et lorsque certains citoyens ou responsables politiques nationaux entendent certains d’entre vous dire qu’il n’existe plus aucune règle budgétaire, ils vous croient, et je refuse que certains ministres des finances pensent qu’il n’y a plus aucune règle budgétaire.

And I would ask the honourable Members to give their opinion on how the rules are applied rather than how you would have liked the rules to be, because the credibility of the Stability and Growth Pact also depends very much on your opinion, and when some of your citizens or some politicians in the Member States hear some of you express the opinion that there are no longer any budgetary rules, they believe it, and I do not want certain Finance Ministers to believe that there are no budgetary rules.


- (DE) Monsieur le Commissaire Bolkestein, il m’est impossible de penser que vous soyez très à l’aise pour répondre à ma question car, si je vous ai bien compris au cours de ces dernières années, vous auriez vous-même probablement préféré voir plus de dynamisme et de professionnalisme dans la préparation et la mise en œuvre de l’étude sur les PME.

– (DE) Commissioner Bolkestein, I cannot imagine that you feel very comfortable answering my question, for if I have understood you correctly over recent years, you yourself would probably have liked to see more dynamism and more professionalism in the preparation and implementation of the SME study.


Sincèrement, j'eus préféré que ce débat se tienne au Parlement, qu'il soit un débat citoyen dont vous auriez pu recueillir les fruits.

I would sincerely have preferred for this debate to have taken place in Parliament, for there to have been a public debate and for you to have accepted it.


Vous auriez pu, d'un revers de main, remettre la monnaie unique, prétendument unique, aux calendes grecques - mais vous avez préféré abaisser la France à un niveau médiocre, celui d'un Conseil général mais qui n'est pas celui d'un homme d'État.

It would have been a simple matter to dismiss the single currency, the so-called single currency, and put it off forever but you preferred to reduce France to the mediocre level of a general council, rather than the rank of a statesman.


Le sénateur Christensen: Vous auriez donc préféré que l'Office des eaux constitue en quelque sorte un guichet unique, par opposition aux trois niveaux proposés dans le projet de loi?

Senator Christensen: I take it from your comments that you would rather see the water board as the one-window approach as opposed to the three levels approach as propose under the board?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadien auriez-vous préféré ->

Date index: 2022-04-30
w