Vous comprendrez, honorables sénateurs, qu'on garantit à Industrie Canada une partie des sommes perçues, et le ministère perçoit encore de l'argent d'entreprises qui ont reçu des fonds au cours des années 1960, alors que le processus d'allocation de crédits du gouvernement ne devrait pas tenir compte de l'entente entre le Conseil du Trésor et Industrie Canada.
You see, honourable senators, the process is that Industry Canada is being told that they have, in effect, a guarantee of a portion of the funds they are collecting, and they are collecting funds in some cases from companies that got the money in the 1960s, whereas the government process for allocating funds is not that there is a side deal between Treasury Board and Industry Canada.