Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canada fasse faillite car cela » (Français → Anglais) :

Comme il l'a dit dans sa politique précédente, le gouvernement ne veut pas qu'Air Canada fasse faillite car cela permettrait à Air Canada de dominer le marché.

The government's position, as stated in its previous policy, is that it does not want to have Air Canada go bankrupt because that would allow Air Canada to have a dominant position.


Mme Suzanne Tremblay: S'il suffit d'ajouter un amendement pour rendre cela acceptable, je suis bien prête à ce qu'on en fasse un, car cela m'apparaît extrêmement important.

Ms. Suzanne Tremblay: If all we need is to add an amendment to make that acceptable, I'm perfectly prepared to have one, because it seems to me extremely important.


L’UE devrait avoir le courage de rapprocher ces deux questions, l’exigence de visa et la signature de l’accord international, car cela constituerait une chance unique de mettre sous pression le Canada concernant les visas.

The EU should have the courage to link both of these issues – the visa requirement and the signing of the international agreement – as this may provide a rare opportunity to put effective pressure on Canada over the visa affair.


Mais cela n’a malheureusement pas été le cas pour le secteur de la fécule de pomme de terre Si nous décidions aujourd’hui, dans l’état actuel des choses, de mettre à exécution nos plans, un grand nombre d’entreprises iraient tout droit à la faillite, car les prix sont trop bas.

Unfortunately, that has not been the case with the potato starch sector. If, at the moment, we were to carry out our plans in the situation that we currently face, then we would have a whole lot of companies going bankrupt, because prices are too low.


Ensuite, il y a l’accord PNR, qui a expiré, avec le Canada quel que soit son statut juridique, car cela n’est pas tout à fait clair - ainsi que la proposition en suspens d’un système PNR européen.

Then there is the lapsed PNR agreement with Canada – or whatever the legal status is, as this is not entirely clear – as well as the shelved proposal for an EU PNR.


J’attends de la nouvelle Commission qu’elle commence à travailler très rapidement et qu’elle fasse des propositions qui garantissent les droits du Parlement dans tous les domaines et qui ne cherchent pas à modifier les droits individuels de manière détournée, car cela pourrait être au détriment du Parlement.

I expect the new Commission to begin work very quickly and to make proposals which guarantee the rights of Parliament in every area and which do not attempt to modify individual rights through the back door, as this could be to the disadvantage of Parliament.


Mme Neelie Kroes, commissaire chargée de la concurrence, a déclaré: «Je ne tolérerai pas qu’une entreprise dominante fasse obstacle à la concurrence ou exclue d'autres acteurs du marché, car cela nuit à l'innovation comme aux consommateurs.

Competition Commissioner Neelie Kroes commented: “I will not tolerate dominant companies hindering competition or excluding other players from the market, as this harms innovation and consumers.


Autrement dit, quand vous avez une organisation vraiment énorme, le gouvernement ne peut absolument pas la laisser faire faillite car cela entraînerait des répercussions trop graves pour l'ensemble du pays.

That is, when you have an organization that's really huge, the government can't necessarily allow it to fail, because it would affect the country too severely.


L'hon. David Collenette (ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit, il est plutôt regrettable que Canada 3000 ait fait faillite, car cela a laissé beaucoup de voyageurs en rade.

Hon. David Collenette (Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, as I said before, it was rather regrettable that Canada 3000 went bankrupt.


Nous trouvons particulièrement élégant que la signature du traité avec les pays entrant dans l’Union se fasse le 16 avril au pied de l’Acropole ou non loin de là, car cela signifie symboliquement que c’est à l’endroit même où la démocratie a vu le jour dans l’antiquité, à Athènes, que les pays d’Europe centrale, qui ont conquis la démocratie après d’atroces années passées sous le joug communiste et, précédemment, national-socialiste, deviendront membres de l’UE.

We think it is particularly splendid that the treaty with the countries that are to join the EU should be signed, on 16 April, in front of the Acropolis or in its immediate vicinity, that being a symbolic expression of the fact that it is at the site of democracy's foundation, Athens, that we are giving the green light to the membership of the Central European countries that have achieved democracy after the horrors of the Communist era, and before that, the years under National Socialism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canada fasse faillite car cela ->

Date index: 2022-09-26
w