Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons calculé que cela donnera environ 20 000 $.

Traduction de «calculé que cela donnera environ » (Français → Anglais) :

Nous avons calculé que cela donnera environ 20 000 $.

We have calculated it will be about $20,000.


Les étudiants, ou du moins ceux qui ont voté, ont voté pour qu'on accorde un monopole à Coca-Cola sur le campus de l'Université de l'Alberta, et cela, en échange de 5 millions de dollars étalés sur les trois prochaines années pour 30 000 étudiants. Quelqu'un a calculé que cela représentait environ 57 $ par étudiant, et cela, au prix d'une intrusion commerciale dans un espace qui jusque-là était considéré comme un espace public.

The students, or those who voted, voted in favour of accepting a monopoly of a Coca-Cola franchise on the campus of the University of Alberta in exchange for $5 million spread over the next three years, over 30,000 students, which as somebody pointed out is going to benefit students at about $57 a head in exchange for what in fact is a commercial intrusion into what had been considered public space.


Encore une fois, nous avons calculé que cela représentera environ 15 p. 100 des réserves mais environ 50 p. 100 pourraient fort bien être disponibles à plus long terme.

Again, the numbers we're estimating will be about 15% of those, but about 50% could very well be available to us in the longer term.


Le ministère des Finances avait calculé que cela coûterait environ 60 millions de dollars, et ce, en octroyant une déduction de 3 000 $.

Finance had billed it at about $60 million, and that was with a $3,000 deduction.


L'Allemagne a alors communiqué d'autres informations et notamment un calcul effectué par le Deutsche Institut für Wirtschaftsforschung (DIW). Selon ce calcul, si BGB était devenu insolvable à cette époque, cela aurait entraîné la perte de plus de 7 000 à un peu moins de 10 000 emplois (sur les 12 200 emplois que comptait Berlin en 2001), alors que selon le plan actualisé, la restructuration aurait entraîné la perte d'environ 3 500 emplois à Ber ...[+++]

Germany has provided additional information, including a calculation by the German Institute for Economic Research (DIW) according to which, if BGB had become insolvent, this would have resulted in the loss of between just over 7 000 and just under 10 000 jobs in Berlin (of the 12 200 jobs that existed in Berlin in 2001), whereas, according to the updated plan, the restructuring would lead to a loss of some 3 500 jobs in Berlin by 2006.


Nous voulons chiffrer le coût global de chaque politique. Vous avez raison de souligner que cela ne constitue pas un calcul coût-performance mais cela donnera tout de même une vue d'ensemble des crédits alloués à chaque politique et ça, c'est une nouveauté dans le budget de l'Union européenne.

We want to indicate the cost of each policy, and you are right in saying that this does not in itself suffice for a cost-benefit analysis, but it does provide a general review of the funds available for a given policy area, and that is an innovation in the budget of the European Union.


Si nous ne tenons pas compte de cela dans les calculs, le volume des fraudes et des erreurs, du mieux que nous puissions l'établir, s'élève à environ 1 %.

If that is taken out of the calculation, the rate of fraud and error, as best we can make it out, is about 1%.


J'ai calculé que cela représente environ 16,6 p. 100. Pourquoi est-ce que les autres détenus ne présentent pas de demande?

As I work that out, it is about 16.6 per cent. What is the reason for the remainder not making application?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

calculé que cela donnera environ ->

Date index: 2025-06-01
w