Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cadre qui étaient légèrement différentes " (Frans → Engels) :

3. constate que, selon l'Agence, les conventions de subventions gérées par l'Agence au titre du 6 programme cadre étaient un héritage de l'entité qui l'avait précédée, à savoir l'entreprise commune Galileo, et cette entreprise commune et l'Agence spatiale européenne avaient établi des règles pour le 6 programme cadre qui étaient légèrement différentes de celles de la Commission;

3. Acknowledges from the Agency that the grant agreements managed by the Agency for FP6 had been inherited from the predecessor of the Agency, the Galileo Joint Undertaking (GJU), and that the GJU and the European Space Agency had established their FP6 rules slightly different from Commission rules;


3. constate que, selon l'Agence, les conventions de subventions gérées par l'Agence au titre du 6programme cadre étaient un héritage de l'entité qui l'avait précédée, à savoir l'entreprise commune Galileo, et cette entreprise commune et l'Agence spatiale européenne avaient établi des règles pour le 6 programme cadre qui étaient légèrement différentes de celles de la Commission;

3. Acknowledges from the Agency that the grant agreements managed by the Agency for FP6 had been inherited from the predecessor of the Agency, the Galileo Joint Undertaking (GJU), and that the GJU and the European Space Agency had established their FP6 rules slightly different from Commission rules;


Les lignes directrices que j'avais recommandées étaient légèrement différentes de celles que je propose dans mes écrits.

The set of guidelines I had recommended were slightly different from the ones that were in my own writing.


Les circonstances étaient légèrement différentes, puisqu'une autre motion était examinée, il me semble.

The circumstances were slightly different. There was another motion on the floor, I believe, at that point in time.


Cependant, il semble, à présent, possible d'adopter une optique légèrement différente: si l'EIT existe et se voit doter d'une bonne dimension, ne saurait-il pas constituer à lui seul, avec le réseau des CCI mises en place à tel ou tel moment, un vecteur ou un cadre de masse critique propre à consolider la création de petites CCI ou d'autres projets de coopération régionale menés sous son égide?

But a slightly different approach is perhaps possible now: if EIT exists as such and has a good dimension, can't it be counted by itself, summed up with the network of existing KICs at any given moment, as a critical mass provider or a critical mass background, comforting the creation of smaller KICs or other EIT regional cooperation projects?


Je pense qu’il est grand temps d’envisager un virage de la politique agricole de l’Union européenne, car son orientation actuelle date d’une époque où les conditions étaient légèrement différentes par rapport à aujourd’hui.

I think it is high time to consider a change of direction in agricultural policy in the European Union, a trend which was established in conditions which were slightly different than they are today.


La Chambre s'était vu à l'époque soumettre deux projets de loi visant à interdire à un député de siéger en même temps à la Chambre des communes et dans une assemblée législative provinciale. Les deux projets de loi portaient sur le même sujet, mais leurs approches étaient légèrement différentes.

The question the House was considering was an effort to legislate that one could not sit both in the House of Commons and in a provincial legislature at the same time, but two different efforts to do the same thing in a slightly different way were allowed to be considered in the same Parliament.


(18) La décision-cadre fixe également comme objectif le regroupement des autorités de contrôle de la protection des données existantes, qui étaient régies jusqu'à présent par des dispositions différentes propres au Système d'information Schengen, à Europol, à Eurojust et au système d'information des douanes du troisième pilier, en une seule autorité de contrôle de la protection des données.

(18) The Framework Decision also aims to combine the existing data protection supervisory bodies, which have hitherto been established separately for the Schengen Information System, Europol, Eurojust, and the third-pillar Customs Information System, into a single data protection supervisory authority.


Les circonstances étaient légèrement différentes, mais la situation financière ne l'était pas.

The circumstances were a little bit different, but the financial situation was not.


Quand on voulait aller à l'université au Québec, en Ontario ou en Colombie-Britannique après avoir terminé sa 12e année à l'Île-du-Prince-Édouard, on se rendait compte que les normes étaient légèrement différentes.

It used to be that you finished grade 12 in P.E.I. , and if you wanted to go to a university in Quebec, Ontario, or B.C., maybe the standards were a little different.


w