Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c-30 tient surtout " (Frans → Engels) :

Cela tient surtout, semble-t-il, à ce que les participants des États membres avaient un pouvoir de décision insuffisant et qu’ils n’étaient pas en mesure de défendre la position de leur pays.

This seems mainly due to the insufficient decision making level of the Member States’ participants, not being able to represent their countries viewpoints.


Les objectifs actuels du programme sont trop vastes, surtout si on tient compte des fonds disponibles.

The Programme's current objectives are too broad, especially taking into account the funds available.


Ce résultat est encourageant, surtout si l'on tient compte du fait que la mise en place de nouveaux systèmes de notification requiert généralement un certain apprentissage de la part de toutes les parties concernées.

This outcome is encouraging also bearing in mind that setting up new reporting systems typically requires a certain learning process by all parties involved.


La Commission partage la principale conclusion de l'évaluateur selon laquelle les objectifs du programme sont actuellement de nature trop générale, surtout si on tient compte des fonds disponibles pour les atteindre.

The Commission shares the main conclusion of the evaluator that the Programme's objectives currently are too broad, especially taking into account the funds available to achieve them.


L'augmentation de la consommation de pétrole pour le transport interurbain des marchandises tient surtout à l'augmentation de la quantité des biens qui sont transportés par camion.

This increased fuel consumption is directly related to the increased quantity of goods being transported by truck.


Le problème soulevé plus directement par le projet de loi C-30 tient surtout aux articles 16 et 17.

The issue which is raised most directly by Bill C-30 is really the issue contained in clauses 16 and 17.


Les Fonds structurels apportent une valeur ajoutée, qui tient surtout à leurs systèmes de gestion et de mise en œuvre.

management and implementation systems of the Structural Funds form part of their value added.


Le nouveau programme-cadre de RDT de la Commission (2002-2006) [28], qui tient compte de tous ces éléments, constitue une tentative sans précédent pour revaloriser la dimension des ressources humaines dans le domaine des sciences et, surtout, la mobilité.

On this basis, the Commission has developed in its proposal for a new framework programme for research (2002-2006) [28] (NFP) an unprecedented effort to enhance the Human Resource dimension in Science, and more particularly the values of mobility.


Le comité tient surtout à ce qu'on élabore des programmes ciblant les jeunes et recommande qu'ils soient axés sur la motivation, multidisciplinaires, permanents et holistiques.

Your Committee is particularly interested in the development of programs targeted at youth. Your Committee recommends that such initiatives be motivational, comprehensive, continuous and holistic.


Le Comité tient surtout à ce qu'on élabore des programmes ciblant les jeunes et recommande qu'ils soient axés sur la motivation, multidisciplinaires, permanents et holistiques.

Your Committee is particularly interested in the development of programs targeted at youth. Your Committee recommends that such initiatives be motivational, comprehensive, continuous and holistic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c-30 tient surtout ->

Date index: 2022-01-18
w