Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c-235 puisse fonctionner " (Frans → Engels) :

Pour que le projet de loi C-235 puisse fonctionner, il faudrait que les prix au détail demeurent toujours élevés et toujours plus élevés que le prix de gros auxquels s'ajouterait le coût du transport, un rendement raisonnable, tel que définit dans le projet de loi, et ce pour les indépendants les moins efficaces, puisque tous les intervenants peuvent influer sur les prix.

The only way to make Bill C-235 work is to have retail prices stay always high and always higher than wholesale plus transportation, plus a reasonable return, as the bill defines it, for the least efficient, because any player can play with those prices.


Pour que le programme puisse fonctionner, nous devons nous assurer qu'il fonctionne pour les municipalités à l'intention desquelles il est conçu.

If the program is going to work, then let's make sure it works for the municipalities for whom it's designed.


La gestion opérationnelle d'Eurodac comprend toutes les tâches nécessaires pour qu'Eurodac puisse fonctionner 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, conformément au présent règlement, notamment les travaux de maintenance et les perfectionnements techniques indispensables pour que le système fonctionne à un niveau satisfaisant de qualité opérationnelle, notamment pour ce qui est du temps nécessaire à l'interrogation du système central.

The operational management of Eurodac shall consist of all the tasks necessary to keep Eurodac functioning 24 hours a day, 7 days a week in accordance with this Regulation, in particular the maintenance work and technical developments necessary to ensure that the system functions at a satisfactory level of operational quality, in particular as regards the time required for interrogation of the Central System.


8. La gestion opérationnelle du VIS comprend toutes les tâches nécessaires pour que le VIS puisse fonctionner 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, conformément au présent règlement, en particulier les travaux de maintenance et les perfectionnements techniques indispensables pour que le système fonctionne à un niveau satisfaisant de qualité opérationnelle, notamment quant à la durée d'interrogation de la base centrale de données par les postes consulaires, laquelle doit être aussi brève que possible.

8. Operational management of the VIS shall consist of all the tasks necessary to keep the VIS functioning 24 hours a day, seven days a week in accordance with this Regulation, in particular the maintenance work and technical developments necessary to ensure that the system functions at a satisfactory level of operational quality, in particular as regards the time required for interrogation of the central database by consular posts, which should be as short as possible.


Pour que le système TRACES puisse fonctionner efficacement, il est nécessaire que les modèles des certificats relatifs aux échanges intracommunautaires soient compatibles avec ce système électronique.

For Traces to work as effectively as possible, the models for the certificates for intra-Community trade should be compatible with this electronic system.


Pour qu'un gouvernement minoritaire puisse fonctionner et fonctionner différemment, tous les partis doivent s'asseoir ensemble pour discuter.

When we talk about a minority Parliament and the opportunity to make it work in a different way, all parties must come to the table for that happen.


Pour que la convention de Genève de 1929 puisse fonctionner avec plus d’efficacité, . s’acquitte à l’avenir de ses obligations de la manière suivante:

In order for the Geneva Convention of 1929 to function more effectively,. shall in future fulfil its obligations as follows:


Ayant passablement travaillé par le passé comme avocat dans le domaine du développement international, ayant exercé des fonctions de direction pour l'ACDI et ayant comme conjoint une personne qui a travaillé durant cinq ans pour l'ACDI, je trouve révélateur que l'on puisse supposer qu'une organisation comme l'Agence canadienne de développement international, qui compte 1 100 employés et emploie des milliers d'experts-conseils, puisse fonctionner sans mandat.

This is an interesting question. As a former lawyer who has performed a lot of international development work, who has acted in an executive capacity for CIDA and whose own spouse spent five years working for CIDA, I find that an interesting comment when 1,100 employees of the Canadian International Development Agency and several thousand consultants do not believe they have a mandate.


Pour que le marché intérieur puisse fonctionner, il faut des normes statistiques applicables à la collecte, la transmission et la publication des statistiques nationales et communautaires afin que tous les opérateurs du marché unique puissent disposer de statistiques comparables.

In order to function, the internal market requires statistical standards applicable to the collection, transmission and publication of national and Community statistics so that all operators in the single market can be provided with comparable statistical data.


3. L'identification des entreprises et la coopération entre administrations fiscales Pour que ce système puisse fonctionner, il faut que tant les acheteurs que les vendeurs aient un numéro d'identification TVA.

3. Identification of firms and cooperation between tax administrations To enable the system to function, buyers and vendors must have a VAT identification number.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c-235 puisse fonctionner ->

Date index: 2022-08-13
w