Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est-à-dire qu'elles lui soient adressées " (Frans → Engels) :

Je préconise que le BIFP soit en mesure de recevoir des allégations d'actes fautifs et de faire enquête à cet égard, peu importe leur provenance, c'est-à-dire qu'elles lui soient adressées par des particuliers, des groupes de défense d'intérêts publics ou de syndicats de la fonction publique.

Allegations of wrongdoing should be able to be received and investigated from any source, including private citizens, public advocacy groups and public service unions.


M. Bill Casey: La Banque Toronto Dominion accepterait-elle de modifier les règles du médiateur pour que les plaintes lui soient adressées directement?

Mr. Bill Casey: Would the Toronto-Dominion Bank support changing the ombudsman rules to allow complaints to go directly to the ombudsman?


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, les agences de notation ont joué un rôle désastreux dans la crise financière mondiale et dans les turbulences traversées par l’euro, et on ne peut pas dire qu’elles se soient couvertes de gloire.

– (DE) Mr President, Commissioner, rating agencies have played an appalling role in the global financial crisis and in the euro difficulties and are far from deserving of praise.


Une entreprise qui, en tant qu’opérateur économique indépendant, est aussi responsable des intérêts spécifiques de toutes les parties, qu’elles lui soient externes ou internes. Ceci englobe les travailleurs, les clients, les fournisseurs, les créanciers et l’administration publique - en sa qualité de distributeur de la richesse et des recettes fiscales -, ainsi que l’ensemble de la société civile, qui est structurellement liée, par l’intermédiaire de l’intérêt général et commun, à la prospérité et à la continuité de l’entreprise.

These include employees, customers, suppliers, creditors, the public administration, in its capacity as distributor of welfare and tax revenue, and the entire civil society, which is structurally connected, by means of the general and common interest, to the company’s prosperity and continuity.


Bien que la Commission comprenne parfaitement que des requêtes lui soient adressées, elle ne peut que réitérer qu’étant donné le fait qu’elle n’a aucune compétence en matière de restitutions ou de réparations compensant les injustices de l’histoire, elle ne peut qu’encourager les actuels et futurs États membres à poursuivre leurs efforts pour réparer les injustices de l’histoire.

Whilst the Commission has full understanding for the requests received, it can only reiterate that due to the fact that it does not have any competencies regarding matters of restitution or compensation for historical injustices, it can only encourage the current and future Member States to continue their efforts to address the burden and injustices of the past.


Elle propose également au Conseil de rendre sa décision publique, de même que le texte intégral de la recommandation qu'elle lui a adressée.

The Commission also proposes to the Council to make its decision and the full recommendation public.


Saisie de plusieurs plaintes concernant l'aide d'État accordée en faveur de Klausner Nordic Timber GmbH Co. KG (KNT), la Commission européenne, par la voie d'une injonction qu'elle lui a adressée en août 2000, a invité l'Allemagne à fournir des informations sur les aides d'État qu'elle aurait accordées à cette entreprise.

Further to a series of complaints with regard to state aid granted in favour of Klausner Nordic Timber GmbH Co. KG (KNT), the European Commission, by way of an information injunction decision of August 2000, requested Germany to provide information on any State support granted to the company.


EMI Plc et Time Warner Inc ont informé ce matin la Commission européenne de leur décision de mettre fin à leur accord et de retirer la notification qu'elles lui avaient adressée en vue d'obtenir une autorisation.

EMI Plc and Time Warner Inc informed the European Commission this morning that they have decided to terminate their agreement in order to withdraw the notification they had submitted to the Commission for regulatory clearance.


- Notre objectif, Monsieur Sacrédeus, est qu'il n'y ait pas de "plus tard", c'est-à-dire que ces mesures soient rapportées par les Américains le plus tôt possible, c'est-à-dire avant qu'elles soient condamnées par l'OMC - ce qui serait évidemment la meilleure solution, mais peu probable, à vrai dire - ou lorsqu'elles seront condamnées par l'OMC, ceci devant intervenir plus ou moins vers le milieu de l'année prochaine.

– (FR) Our aim, Mr Sacrédeus, is to avoid there being a ‘later’, by that I mean that the Americans withdraw these measures as soon as possible, in other words, before they are condemned by the WTO – which would obviously be the best solution, but quite unlikely, to be honest – or when they are condemned by the WTO, which should happen, we estimate, towards the middle of next year.


Comme la lettre que je lui ai adressée ne contient aucun secret, sa publication ne me pose aucun problème, mais je crois vraiment qu'il est juste de dire que la décision lui revient.

Since I have not written anything secret to him, because it was not at all necessary, I have nothing against this but I think that it is right for him to make the decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est-à-dire qu'elles lui soient adressées ->

Date index: 2025-06-16
w