Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est-à-dire lui laisser croire " (Frans → Engels) :

(2) Nul ne peut délivrer à l’égard d’un animal de document susceptible de tromper le public et de lui laisser croire qu’il s’agit d’un certificat d’enregistrement ou d’identification relatif à l’animal ou que l’animal est enregistré ou identifié sous le régime de la présente loi.

(2) No person shall issue in respect of any animal any document of any kind likely to deceive the public into believing that the document is a certificate of registration or certificate of identification in respect of the animal or that the animal is registered or identified under the authority of this Act.


(2) Nul ne peut délivrer à l’égard d’un animal de document susceptible de tromper le public et de lui laisser croire qu’il s’agit d’un certificat d’enregistrement ou d’identification relatif à l’animal ou que l’animal est enregistré ou identifié sous le régime de la présente loi.

(2) No person shall issue in respect of any animal any document of any kind likely to deceive the public into believing that the document is a certificate of registration or certificate of identification in respect of the animal or that the animal is registered or identified under the authority of this Act.


Cela revient par conséquent à tromper le consommateur et à lui laisser croire quelque chose qui n'est pas vrai.

This therefore amounts to deceiving the consumer; it leads people to believe something that is not really the case.


Je voudrais remercier M Hybášková, elle n’était pas là quand j’ai pris la parole, je voudrais dire à M Hybášková: vous avez été une partenaire exemplaire, vous avez été loyale dans vos engagements, nous le serons dans les nôtres, et je ne permettrai pas aux collègues qui ont mis en doute la pertinence des droits de l’homme, comme le fondement de la décision aujourd’hui, de nous laisser croire cela.

I would also like to thank you, Mrs Hybášková – you were not present when I began speaking – I would like to say to you that you have been an exemplary partner, faithful to your commitments, as we shall be to ours, and I will not allow those Members who have questioned the relevance of human rights as the grounds for today’s decision to persuade us that they are right.


Ils se sont tous entendus pour dire et je pourrais lui laisser dire la réponse — que pour 2012, il était impossible d'atteindre cet objectif dans les délais.

They all agreed—and I could let him give the answer himself—that it was impossible to meet that target by 2012.


Je crois que le contraire aurait été abuser l'opinion publique, c'est-à-dire lui laisser croire qu'on pouvait aller beaucoup plus vite.

To do otherwise, in my view, would have been to deceive the public, in other words, to lead the public to believe that it was possible to work much more quickly.


Cependant, il ne faut pas dire aujourd'hui que nous avons voté de la même façon que les conservateurs, alors que la confusion régnait sur la Chambre des communes ce matin, ce qui a pu laisser croire que nous étions en faveur du projet de loi des conservateurs.

But the Bloc cannot say today that we voted with the Conservatives during the confusion in the House of Commons this morning, implying that we were in favour of the Conservative bill.


- (EN) Je dois dire à M. Whitehead que je n’approuve pas le procédé consistant à ajouter de l’eau dans un produit afin de le gonfler, d’en augmenter le poids et d’induire le consommateur en erreur en lui faisant croire qu’il achète davantage de protéines que ce n’est le cas en réalité.

I have to say to Mr Whitehead that I do not approve of the procedure whereby water is retained in a product for the purpose of bulking it out, increasing the weight, so that consumers are misled into believing they are buying more protein than they are actually buying. It is a clearly misleading practice designed to defraud the consumer.


Nous ne devrions pas laisser croire que nous avons la vision stratégique d'un nain de jardin et dire qu'il nous faut à présent courber l'échine devant ceux qui ont éveillé l'impression qu'il nous fallait faire pénitence afin que notre décision d'ajourner la décharge à la Commission paraisse subitement plus crédible.

We should not sit down with the strategic far-sightedness of garden gnomes and say, now we must kow-tow to those who have given the impression that we should go around in sackcloth and ashes just so that our decision to postpone discharge of the Commission seems more credible.


Le seul fait de laisser entendre que seuls certains citoyens d'un secteur en particulier, c'est-à-dire les Tlichos comme on les appellera, pourraient être élus à certains postes ne peut que laisser croire à un système manifestement fondé sur des considérations raciales.

To then suggest that only certain citizens in an area, these Tlicho citizens as they will be known, are entitled to be elected to certain positions is a clearly racially based system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est-à-dire lui laisser croire ->

Date index: 2024-10-18
w