Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est vrai historiquement puisque » (Français → Anglais) :

Bien que le niveau de l'investissement public, avec 5% (soit le double de la moyenne de l'UE), soit très élevé en Irlande, on notera que les infrastructures et de nombreux services publics demeurent dans un état de sous-développement relatif, l'Irlande étant partie il est vrai d'un niveau historique tellement bas.

Although the level of public investment in Ireland is very high at 5%, (almost double the EU average), it must be noted that infrastructure and many public services are still relatively underdeveloped because Ireland is starting from such a low historical base.


C'est encore plus vrai en ce qui concerne le rail puisque le réseau n'a généralement pas été développé au même rythme que les améliorations routières dans la plupart des régions périphériques.

The same is even more the case as regards rail since the network in general has not even kept pace with road improvements in most peripheral regions.


Il est particulièrement difficile de moderniser de vieux immeubles historiques puisqu'il faut maintenir leur intégrité historique, mais même sur la colline du Parlement, on a fait de nombreux efforts pour moderniser et répondre aux besoins des personnes handicapées.

It's especially difficult to retrofit old historical buildings and so on, because of their historical integrity, but even on Parliament Hill lots of effort has been made to retrofit, to accommodate.


S’il est vrai que ces chiffres ne coïncident pas exactement avec le nombre de fonctionnaires du SEAE classés dans chaque grade, puisque certains de ces fonctionnaires n’étaient pas promouvables lors dudit exercice de promotion, ils prouvent à suffisance de droit que, si l’avis de vacance avait limité aux seuls fonctionnaires du SEAE de grade AD 5 la possibilité de présenter leur candidature au poste à pourvoir, la presque totalité des fonctionnaires du SEAE aurait été exclue de la procédure de sélection, au vu du grade élevé auquel tous ces fonctionnaires ...[+++]

Although those figures do not match exactly the number of EEAS officials in each grade, since some of those officials were not eligible for promotion during that promotion procedure, they provide adequate proof that, although the vacancy notice had confined the opportunity to apply for the vacant post solely to EEAS officials in grade AD 5, nearly all EEAS officials would have been excluded from the selection procedure, in view of the high grades occupied by all those officials.


C'était vrai de la part du gouvernement précédent, c'est vrai de la part du gouvernement actuel et c'est vrai historiquement puisque 66 milliards de dollars ont été investis depuis 1970 dans le développement des combustibles fossiles émetteurs de gaz à effet de serre.

It was true of the previous government, it is true of this government, and it is true historically because $66 billion have been invested since 1970 in the development of greenhouse gas emitting fossil fuels.


M. John Cummins: Le problème qui se pose ici, j'imagine, c'est que vous dites que vous ne prenez pas en compte les données per capita, vous parlez d'informations historiques en matière de prises, qui ne sont pas vraiment historiques, puisqu'il s'agit simplement de la prise au cours des dix dernières années, dont une partie est commerciale, et l'effectif prévu de la remonte.J'imagine que si l'effectif de la remonte augmente, les gens mangent davantage.

Mr. John Cummins: The issue here, I guess, is that if you say you don't take into consideration per capita data, you're talking abut historical catch info, which is not really historical, it's just the catch over the last 10 years, some of which is commercial, and the anticipated run size.I guess if the run size goes up, folks eat more.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, nous sommes à la veille de voter un budget 2004 qui, d’une certaine manière, est historique puisque ce sera le premier budget de l’Europe réunifiée.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, we are about to vote on a 2004 budget which is, in a manner of speaking, historic because it will be the first budget of a reunited Europe.


À l'heure actuelle, les stocks mondiaux de riz n'ont jamais été aussi faibles depuis quinze ans, tandis que ceux de l'UE ont atteint une pointe historique puisqu'ils s'élèvent à plus de 600.000 tonnes, soit quatre mois de consommation intérieure.

The situation now is that while world stocks of rice have hit a 15-year low, EU stocks have hit a historical high with current stocks at over 600 000 tonnes, equalling four months of internal consumption.


Les nouveaux arrangements en matière de certificats d'importation continueront d'être gérés dans une large mesure sur la base de références historiques, puisque 83 % des quantités correspondant aux quotas seront gérées de cette façon.

The new import licence arrangements will continue to be largely managed on the basis of historical references, with 83 % of the quantities of the quotas managed in this way.


De plus, les négociations relatives à cet engagement marquent un tournant historique, puisqu'elles constituent un acte de coopération sans précédent entre la Commission européenne et le Department of Justice américain.

Furthermore, the negotiation of the undertaking was a historic and unprecedented piece of co-operation between the EC Commission and the United States Department of Justice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est vrai historiquement puisque ->

Date index: 2025-06-19
w