Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est un enjeu extrêmement sérieux " (Frans → Engels) :

Ajoutez à cela les dispositions portant sur le statu quo et le démantèlement—enfin, c'est extrêmement sérieux, car cela menotte les gouvernements et les limite dans ce qu'ils peuvent faire pour réglementer les activités des sociétés—c'est extrêmement sérieux.

Add to that the standstill and the roll-back clauses—I mean, this is very, very serious stuff in terms of handcuffing governments and what they can do in terms of regulating corporations—very serious stuff.


Il est extrêmement décevant de voir qu'on fasse du problème du terrorisme un enjeu extrêmement politique.

I am extremely disappointed that the government is turning terrorism into an extremely political issue.


La sécurité juridique est un enjeu particulièrement important car les investissements dans les réseaux à haut débit sont extrêmement coûteux, alors que la demande du produit final reste incertaine.

Legal certainty is particularly important given that investment in fast broadband networks incurs significant costs, while demand for the end product remains uncertain.


Je pense également que les jeunes constituent un enjeu extrêmement important, actuellement et pour l’avenir de l’UE. Cela doit se refléter dans les priorités budgétaires.

This must also be reflected in the budgetary priorities.


considérant que l'OSCE a émis de sérieux doutes quant au champ d'application matériel et territorial des dispositions législatives hongroises, à la liberté d'expression et à la teneur de la législation, à la nomination d'une seule et même personne incarnant l'autorité nationale des médias et des télécommunications (4), à la diffusion des médias de service public, indiquant que la nouvelle législation compromet le pluralisme des médias, supprime l'indépendance politique et financière des médias de service public et grave dans le marbre ...[+++]

whereas the OSCE expressed serious reservations regarding the scope of the Hungarian laws (material and territorial scope), freedom of expression and the regulation of content, the appointment of one person to act as the national media and telecommunications authority, and compliance with the principles governing public-service broadcasting (4), indicating that the new legislation undermined media pluralism, abolished the political and financial independence of the public-service media and cemented the negative features for the free media in the long term, and that the Media Authority and Media Council were politically homogeneous (5) and exerted pervasive and centralised governmental and political control over all media; whereas further c ...[+++]


Tout d'abord, je tiens à féliciter ma collègue pour son travail extrêmement sérieux et extrêmement assidu au Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique.

First, I would like to commend my colleague for all her extremely serious and diligent work in the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics.


- (ES) Monsieur le Président, ce débat d’aujourd’hui est l’apogée du travail du Parlement sur l’enjeu extrêmement important de la politique de cohésion. Ladite politique brasse plus de 300 000 millions d’euros, ce qui démontre qu’il s’agit d’une des priorités du projet européen.

– (ES) Mr President, this debate today is the culmination of Parliament’s work on the extremely important issue of cohesion policy, a policy that involves more than EUR 300 000 million, clearly demonstrating that we are talking about one of the European project’s priorities.


Pour cette raison et compte tenu de l'après-11 septembre et de la nécessité de ne pas sombrer dans la guerre des civilisations que certains, comme Huntington, nous promettent.C'est un enjeu extrêmement sérieux, extrêmement important.

For this reason, and given the post-September 11 climate and the importance of not engaging in a war of civilizations, a war that some people, like Huntington, have predicted.The stakes are very high indeed.


L’Iran doit admettre que, lorsque nous parlons d’armes de destruction massive, nous sommes absolument sérieux, peut-être pas aussi absolus que ces armes, mais certainement extrêmement sérieux quant au résultat que nous voulons obtenir.

There has to be a recognition in Iran that when we talk about weapons of mass destruction we are deadly serious, not perhaps as deadly as the weapons, but certainly profoundly serious about what we want to see as the outcome.


Le bois d'oeuvre est un enjeu international et il est aussi un enjeu extrêmement important pour la Colombie-Britannique.

This is an international trade issue as well as one that is extremely important to British Columbia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est un enjeu extrêmement sérieux ->

Date index: 2025-05-15
w