Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est un amendement que nous trouvons extrêmement intéressant » (Français → Anglais) :

Nous qui avons le privilège très spécial de vivre dans un pays pacifique entre tous, nous devons trouver et nous trouvons extrêmement difficile de comprendre comment une majorité peut se servir de tant de barbarie pour imposer ses vues à une minorité tout à fait innocente.

For us who have the very special privilege of living in a peaceful country, it is extremely difficult to understand how a majority can use such barbarity to impose its views on an innocent minority.


Pour nous, cette recommandation est essentielle. Nous trouvons extrêmement déplorable qu'elle ne fasse pas partie du projet de loi C-5.

In our minds, that is an essential recommendation, and we very much deplore the fact that it is not addressed in Bill C-5.


Il refuse de le faire, ce que nous trouvons extrêmement déplorable. L'économie est synonyme d'équilibre, or les conservateurs ne parlent que de l'aspect fiscal.

The economy goes hand in hand with balance, but the Conservatives only seem to talk about the fiscal aspect.


Un élément fondamental de cette union économique est une stratégie pour la croissance et la création d’emplois de haute qualité, élément essentiel aux fins de ce débat, que nous trouvons très intéressant et extrêmement riche en termes de contributions, et qui a également de nouvelles dimensions importantes qui ne faisaient pas partie de la stratégie de Lisbonne ou qui n’y jouissaient pas de la même importance.

A fundamental element of that economic union is a strategy for growth and creating high-quality employment, which is essentially the purpose of this debate. It is a debate that I have found to be very interesting and extremely rich in terms of contributions, and it also has new, important dimensions that were not part of the Lisbon Strategy or did not have the same emphasis in it.


Deuxièmement, nous trouvons extrêmement regrettable que la Commission ait suspendu cette année le processus d'adoption de la quatorzième directive sur le droit des sociétés relative au transfert du siège statutaire des sociétés européennes d'un État membre à l'autre.

Secondly, we find it most regrettable that this year, the Commission suspended the process for the adoption of the Fourteenth Company Law Directive on the cross-border transfer of the registered office of limited companies.


Deuxièmement, nous trouvons extrêmement regrettable que la Commission ait suspendu cette année le processus d'adoption de la quatorzième directive sur le droit des sociétés relative au transfert du siège statutaire des sociétés européennes d'un État membre à l'autre.

Secondly, we find it most regrettable that this year, the Commission suspended the process for the adoption of the Fourteenth Company Law Directive on the cross-border transfer of the registered office of limited companies.


Nous nous réjouissons de la reconnaissance de la nécessité de disposer d’une procédure unique dans l’ensemble des États membres et nous trouvons très intéressant de pouvoir évoquer la révision du rôle de la Cour de justice cette semaine.

We welcome the recognition of the need for a single procedure in all Member States and find it very interesting that we are talking about reviewing the role of the Court of Justice this week.


Au sein du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, nous soutenons ce livre vert et le trouvons extrêmement constructif, ce que nous pensons également du travail de Mme Kroes sur la question de la concurrence.

We in the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe support the Green Paper and find it extremely constructive, as, too, we do Mrs Kroes’ work on the issue of competition.


C'est un amendement que nous trouvons extrêmement intéressant.

This is an amendment we find extremely interesting.


Je formule de graves réserves lorsqu'on nous cite la décision d'un juge comme étant le fin mot pour nous pousser à adopter une mesure que nous trouvons extrêmement contestable, surtout qu'une bonne part de ce problème intéresse ce que j'appellerais le « pouvoir d'imposition de la Chambre des communes en vertu des articles 53 et 54 de la Loi sur l'Amérique du Nord britan ...[+++]

I have a great problem with a judge being cited as the end-all and the be-all for us to pass something that we are finding extremely questionable, especially as a lot of this relates to what I would call the ``taxing power of the House of Commons and the BNA Act, sections 53 and 54,'' which no one has opened.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est un amendement que nous trouvons extrêmement intéressant ->

Date index: 2021-05-25
w