Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est que des francophones nous disent " (Frans → Engels) :

Et d'aucuns disent que nous avons déjà trop attendu.

And some say, we have waited already too long.


Cependant, ils ne nous disent pas comment les matières interagissent avec l'environnement.

However, they can not tell us how the materials interact with the environment.


Suite à la réunion du Collège, le premier vice-président de la Commission européenne Frans Timmermans a déclaré: «Les gens partout dans l'UE nous disent qu'ils veulent du changement.

Following the meeting of the College, Commission First Vice-President Frans Timmermans said: "People all around the EU are telling us they want change.


Par conséquent, lorsqu'on demande si on utilise une autre langue régulièrement au travail, on observe une légère augmentation du nombre de francophones qui disent utiliser le français régulièrement au travail.

So when we ask whether people use another language regularly in the workplace, we find a slight increase in the number of francophones who say that they use French regularly.


Ce qui me semble surtout déplorable et regrettable dans cette situation, c'est que des francophones nous disent que lorsqu'ils se retrouvent à Borden, ils ont l'impression de recevoir un message de culture et d'ouverture lorsqu'on leur dit qu'ils doivent apprendre l'anglais pour faire partie d'un tout, pour devenir normaux, si vous voulez.

What I find especially deplorable and regrettable about this situation is that francophones tell us that when they are at Borden and are told that they must learn English to integrate, to become normal, if you will; they get the impression they are being sent a cultural message, and it is a matter of openness.


Mais c'est quand même surprenant, car les communautés francophones nous disent beaucoup actuellement qu'elles essaient de combler l'écart par le biais de l'immigration.

However, it is surprising, because the Francophone communities keep telling us that they are now trying to bridge the gaps through immigration.


Les francophones, eux, disent qu'ils se retrouvent dans une majorité anglophone.

The Francophones are saying they're now in an Anglophone majority.


Cependant, ils ne nous disent pas comment les matières interagissent avec l'environnement.

However, they can not tell us how the materials interact with the environment.


M'exprimant en mon nom propre, et bien qu'il s'agisse d'une décision que le Conseil "affaires générales" devra prendre très rapidement, je rechigne toujours à être plus catholique que le pape ou - pour être plus précis - plus orthodoxe que le patriarche : si les autorités de Belgrade nous disent vouloir être débarrassées des sanctions financières, il serait quelque peu surprenant que nous répondions : "doucement, nous pensons pouvoir élaborer des sanctions judicieuses qui rencontreront les besoins ...[+++]

Speaking for myself, although it will be a decision that the General Affairs Council will have to make very speedily, I am always reluctant to be more catholic than the Pope or – to use a more appropriate expression – more orthodox than the Patriarch: if we are told by the authorities in Belgrade that they want to get rid of the financial sanctions it would be slightly surprising if we were to say "steady on, we think we can design some smart sanctions which will meet needs which you say ...[+++]


M. Daniel Turp: Je sais que vous aimez faire de la politique, mais que répondez-vous aux francophones qui disent que leurs événements.

Mr. Daniel Turp: I know that you like to play politics, but what would you answer francophones who say that their events—




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est que des francophones nous disent ->

Date index: 2020-12-25
w