Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est pouvoir la défendre très fermement " (Frans → Engels) :

Elle stipule que les provinces devraient avoir plus de pouvoirs, et nous appuyons très fermement l'idée que l'éducation devrait être un domaine de compétence provinciale.

Reform policy states clearly that we believe that the provinces should have more powers and we support very strongly the idea that education should be a domain of the province.


Notre parti croit très fermement que les familles canadiennes devraient pouvoir faire leurs propres choix sur des questions de ce genre et que le gouvernement n'a pas à user de son influence pour essayer d'inciter les familles canadiennes, dans le cas qui nous occupe, à placer leurs enfants à la garderie alors que bon nombre d'entre elles préfèrent qu'un des parents s'occupe activement des enfants et reste à la maison à cette ...[+++]

Our party believes very strongly that Canadian families should have the opportunity to make their own choices on these types of matters and that the government does not have a role in trying to push Canadian families, for instance in this case to putting their children in day care when in fact many Canadian families would prefer one parent to be actively involved and stay at home to help raise the children.


Peter Rosinski, Herman Felderholf, Andrew MacDonald et d'autres, ont travaillé très durement et assidûment afin de présenter des preuves au nom de la Couronne, mais il faut reconnaître que les avocats de la défense ont présenté des preuves contraires et qu'ils ont fait tout ce qui était en leur pouvoir pour défendre leurs clients, ce qui est leur rôle.

Peter Rosinski, Herman Felderholf, Andrew MacDonald and others worked extremely hard, very diligently to present the evidence on behalf of the crown. Similarly, I acknowledge the work of the defence counsel who, in fairness, were presenting evidence to the contrary and certainly doing their very best to defend their clients, as is their lot.


Dans son avis sur le réexamen du budget, élaboré par deux Français, MM. Henri Malosse (groupe des employeurs) et Gérard Dantin (groupe des travailleurs), le CESE se montre très fermement résolu à défendre un budget plus important pour l'UE, un nouveau système de ressources propres et la création d'euro-obligations pour les investissements.

In the EESC opinion on the budget review, drafted by two Frenchmen, Henri Malosse, (Employers' Group) and Gérard Dantin (Workers' Group), the EESC was adamant in arguing for a stronger EU budget, a new system of own resources and the creation of Eurobonds for investment.


Nous continuerons de défendre très fermement notre position, à savoir que cette mission n'est pas la bonne et qu'il faudrait retirer nos troupes de façon sécuritaire.

That is why we will continue to be very firm in our position that this is the wrong mission and we should be withdrawing our troops in a safe way.


De mon côté, je me réjouis d'appartenir à la famille politique qui a élevé sa voix très fermement pour défendre les valeurs sociales de l'Europe et nous a rappelé que la protection de la dignité humaine était un devoir liant entre eux les 27 États membres de l'Union européenne.

I, meanwhile, am happy to belong to the sort of political family that has spoken out very firmly in defence of Europe’s social values and has reminded us of the fact that protecting human dignity is a duty that binds the 27-member European Union together.


C’est pour cette raison que nous devons être très prudents, mais aussi soutenir très fermement le processus de paix en condamnant sans ambiguïté ceux qui, lorsqu’ils étaient au pouvoir, ont eu recours à la violence, ainsi que ceux qui ont abusé du mot «liberté» pour justifier l’exercice de la violence.

It is for that reason that we must be very careful, but also very firm, in supporting the peace process there by unambiguously denouncing those who, while in positions of power, had recourse to violence, as well as those who misused the word ‘freedom’ as a justification for doing the same thing.


C’est pourquoi je voudrais insister très fermement sur l’importance cruciale que revêt à nos yeux le processus d’adhésion de la Turquie. La présidence finlandaise fera tout ce qui est en son pouvoir pour faire progresser ces négociations.

This is why I want to say very clearly that Turkey’s accession process is very important to us and the Finnish Presidency will do all it can to ensure that progress can be made in negotiations.


C’est pourquoi je voudrais insister très fermement sur l’importance cruciale que revêt à nos yeux le processus d’adhésion de la Turquie. La présidence finlandaise fera tout ce qui est en son pouvoir pour faire progresser ces négociations.

This is why I want to say very clearly that Turkey’s accession process is very important to us and the Finnish Presidency will do all it can to ensure that progress can be made in negotiations.


Une chose que je voudrais concernant cette directive sur les offres publiques d'acquisition, c'est pouvoir la défendre très fermement devant les millions d'électeurs de mon pays et les millions de personnes qui ont des plans de retraite et des économies basés sur des investissements en bourse.

A point I want to make with regard to this takeover directive is to bring the argument very firmly back to millions of electors in my country and millions of people who have pension plans and savings that are based upon investments in the stock market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est pouvoir la défendre très fermement ->

Date index: 2023-10-10
w