Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est pourquoi nous devons également planifier » (Français → Anglais) :

Nous devons également minimiser les risques, pour notre santé, de la contamination des aliments par les pesticides, et nous devons réduire ses incidences sur les plantes et la vie sauvage.

We also need to minimise the risks to our health from the contamination of food by pesticides as well as reduce the impacts on plants and wildlife.


Voilà pourquoi nous avons travaillé à l'élaboration de ce protocole d'entente entre le Canada et la Colombie-Britannique, et voilà pourquoi nous devons également procéder à cette étude révisée de notre stratégie, en réponse notamment aux conclusions du rapport du vérificateur général.

That's why we worked on the Canada-B.C. MOU, and that's why we need to proceed with our own strategic review in response to the auditor general and his report.


Voilà pourquoi nous devons prévenir ce risque de dumping réglementaire, voilà pourquoi nous devons garantir des règles du jeu équitables et les faire respecter efficacement. Garantir ce level playing field – ces règles du jeu communes – sera essentiel.

To avoid this risk, we must prevent regulatory dumping. Guaranteeing and enforcing these common rules and a level playing field will be crucial.


C'est pourquoi nous devons également planifier notre retour à l'équilibre budgétaire afin d'assurer la prospérité économique de notre pays à long terme.

That is why we must also plan to return to a balanced budget to ensure the long term prosperity of our country.


Sir Julian King, commissaire pour l'union de la sécurité, a quant à lui déclaré: «Manipulation psychologique, recrutement, préparation d'attentats, appel au passage à l'acte ou glorification d'actes terroristes: les exemples d'utilisation abusive de l'internet par des groupes terroristes au cours des douze derniers mois ne manquent pas. C'est pourquoi nous devons impérativement nous employer à réduire l'accessibilité aux contenus à caractère terroriste sur le web, en faisant en sorte qu'ils ne réapparaissent pas sur d'autres plates-formes, et à donner aux partenaires de la société civile les moye ...[+++]

Sir Julian King, Commissioner for the Security Union, said "In the last 12 months, we have seen repeated use of the internet by terrorist groups, whether it's been for the purpose of grooming, recruitment, preparing attacks, calling for attacks or glorifying in terrorist atrocities.That is why it's so important that we focus on reducing accessibility to terrorist material, ensuring it does not go back up online somewhere else, as w ...[+++]


C'est pourquoi nous devons nous efforcer de combattre le dumping social en Europe.

And for that reason we must do all we can to combat social dumping in Europe.


Nous devons comprendre pourquoi les transports publics ne sont pas utilisés plus régulièrement et chercher comment améliorer le service dans les petites villes. Nous devons également répondre à l’évolution des besoins de la mobilité urbaine en vue de satisfaire les demandes de la population. J'entends par là un service de qualité, ainsi qu'une offre de transports publics efficaces et viables sur les plans financier et environnemental».

We have to understand why public transport is not used more regularly, how to improve service in smaller towns, and respond to the changing needs of urban mobility to meet people's demandsI am thinking of high-quality service, and an efficient, financially and environmentally sustainable public transport offer".


Ils nous enseignent pourquoi nous devons oeuvrer pour le dialogue et pour la paix, pourquoi nous devons tout faire pour réunir les anciens ennemis dans un esprit de réconciliation et tenter de désamorcer les crises avant qu'elles ne dégénèrent.

They teach us why we must work for dialogue and for peace. Why we must spare no effort in bringing old foes together in a spirit of reconciliation, seeking to defuse crises before they degenerate.


Nous devons certes préserver les différences de structures et de systèmes qui reflètent les identités des pays et régions d'Europe, mais nous devons également admettre que nos principaux objectifs, et les résultats que nous visons tous, sont remarquablement semblables.

While we must preserve the differences of structure and system which reflect the identities of the countries and regions of Europe, we must also recognise that our main objectives, and the results we all seek, are strikingly similar.


Les technologies existantes sont extrêmement nombreuses, mais nous devons également planifier de manière stratégique ce que nous voulons faire dans cinq, dix ou quinze ans.

There are a multitude of existing technologies, but we also need to be strategic about where we want to be in five, ten, or fifteen years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est pourquoi nous devons également planifier ->

Date index: 2022-02-06
w