Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est pourquoi nous

Vertaling van "nous enseignent pourquoi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA




Comparaisons des programmes d'étude des provinces : Qui enseigne quoi, à qui, pourquoi et quand?

Provincial Curricula Comparisons: Who Teaches What to Whom, Why and When
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pourquoi le Parlement du Canada ne pourrait-il pas simplement accepter une modification stipulant qu'il accorde la compétence exclusive à l'Assemblée législative de Terre-Neuve en matière d'enseignement, point à la ligne, et pourquoi ne laissons-nous pas l'Assemblée législative de Terre-Neuve s'occuper de l'enseignement religieux, de n'importe quelle autre matière, ou de la pratique de la religion?

Why not simply have the Parliament of Canada accept an amendment to the effect that we give exclusive jurisdiction to the House of Assembly of Newfoundland in matters of education, period, and let the House of Assembly of Newfoundland deal with religious education or any other curriculum matter or religious observances?


Voilà pourquoi nous avons sensiblement accru les moyens financiers accordés à nos programmes en faveur de l’’enseignement supérieur dans les pays du voisinage au cours des dernières années», a déclaré Štefan Füle, membre de la Commission chargé de l'élargissement et de la politique européenne de voisinage.

This is the reason why we have significantly increased the funding for our higher education programmes in the neighbourhood during the last years", stated EU Commissioner for Enlargement and European Neighbourhood Policy Štefan Füle.


C’est pourquoi nous sommes très légitimement préoccupés par les nouvelles que nous avons récemment reçues et d’après lesquelles le statut de la langue tibétaine en tant que langue d’enseignement pourrait être affaibli.

Given this, we are very justifiably concerned about the news which we recently received that the status of the Tibetan language as a language of instruction might be being weakened.


C’est pourquoi nous avons également besoin d’élargir la coopération en matière d’échange de meilleures pratiques dans le domaine de la formation des enseignants parce que, pour le moment, comme nous le savons tous, il y a entre les États membres des différences de niveaux de cours pour enseignants qui sont tout simplement beaucoup trop importantes, d’après l’enquête PISA de l’OCDE.

That is why we also need wider forms of cooperation in the exchange of best practices in the area of teacher training, because at present, as we all know, there are differences between the course levels for teachers in the Member States which are simply far too great, according to the OECD’s PISA survey.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ils nous enseignent pourquoi nous devons oeuvrer pour le dialogue et pour la paix, pourquoi nous devons tout faire pour réunir les anciens ennemis dans un esprit de réconciliation et tenter de désamorcer les crises avant qu'elles ne dégénèrent.

They teach us why we must work for dialogue and for peace. Why we must spare no effort in bringing old foes together in a spirit of reconciliation, seeking to defuse crises before they degenerate.


C’est pourquoi il importe que nous trouvions des solutions communes en particulier dans ce domaine, car nous ne parviendrons pas à atteindre les objectifs de Lisbonne si nous n’améliorons pas l’accès à l’enseignement.

That is why it is important that we find common solutions in this area in particular, because we shall not be able to achieve the Lisbon Strategy’s objectives without improving access to education.


Pourquoi la ministre et le reste du gouvernement veulent-ils que nos élèves et nos enseignants paient davantage pour les documents utilisés à l'heure actuelle dans les écoles et pourquoi veulent-ils faire de nos élèves et de nos enseignants des criminels en vertu de la nouvelle Loi sur le droit d'auteur? L'hon. Liza Frulla (ministre du Patrimoine canadien et ministre responsable de la Condition féminine, Lib.): Monsieur le Président, la députée de l'opposition sait très bien que nous avions promis de pr ...[+++]

Hon. Liza Frulla (Minister of Canadian Heritage and Minister responsible for Status of Women, Lib.): Mr. Speaker, the hon. opposition member knows very well that we promised to table the copyright law in June, which we did.


C’est ce que nous demandons, c’est pourquoi nous nous battons: l’enseignement de la Shoah dans nos écoles, la connaissance pour faire barrage au racisme.

What we are requesting, and what we are fighting for, is to have the Holocaust taught in our schools, with knowledge serving as a barrier against racism.


Pourquoi n’exigeons-nous pas des services de santé publique et d’enseignement et pourquoi l’Europe ne soutient-elle pas de tels services?

Why are we not demanding, and why is Europe not showing greater support for, public health and education services?


À long terme, nous croyons que les jeunes qui ont des démêlés avec la justice continueront à avoir des ennuis. C'est pourquoi, comme nous l'avons dit dans notre mémoire, nous sommes d'avis que l'adoption de ce projet de loi doit être accompagnée de ressources pour enseigner à ces enfants le rôle et la nature de la responsabilisation.

We believe in the long run for those youth who find themselves in trouble, they will continue to find themselves in trouble, so for us, as we have said in the brief, with the passage of this bill there must be resources placed in teaching those children about the role of accountability and what accountability actually is.




Anderen hebben gezocht naar : est pourquoi nous     nous enseignent pourquoi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous enseignent pourquoi ->

Date index: 2025-02-28
w