Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est là-dessus que nous devrions voter maintenant " (Frans → Engels) :

La science nous indique que nous devrions chercher à limiter la future augmentation de la température moyenne de la planète à 2°C au-dessus des niveaux préindustriels afin de limiter les dommages.

Science tells us that we should be aiming to limit the future global average temperature increase to 2°C above pre-industrial levels in order to limit the damage.


Nous devrions maintenant nous fonder sur cette expérience pour investir dans le capital humain de l'Europe - à savoir ses travailleurs, ses jeunes et tous ceux qui recherchent un emploi».

We should now build on this experience to invest in Europe's human capital - workers, young people and all those looking for a job".


Je tiens à signaler à mes collègues du PPE que le vote sur les deux votes séparés devrait être un «plus» dans notre liste de vote - donc, un «plus» pour les deux votes séparés sur lesquels nous devrions voter maintenant.

I wish to point out to EPP colleagues that the vote on the two separate votes should be a ‘plus’ in our voting list – so, a ‘plus’ for the two separate votes that we shall be voting upon now.


Je tiens à signaler à mes collègues du PPE que le vote sur les deux votes séparés devrait être un «plus» dans notre liste de vote - donc, un «plus» pour les deux votes séparés sur lesquels nous devrions voter maintenant.

I wish to point out to EPP colleagues that the vote on the two separate votes should be a ‘plus’ in our voting list – so, a ‘plus’ for the two separate votes that we shall be voting upon now.


Je pense que nous devrions voter là-dessus.

I think we should vote on that.


Je dois, en tout cas, attirer l'attention sur le fait que "commerce mondial libre et équitable" était la base de tout notre travail, qu'on a encore procédé à un ajout et que c'est là-dessus que nous devrions voter maintenant.

I should in any case like to point out that "free and fair world trade” was the basis of all our work and an addition was appended here on which we should now vote.


La science nous indique que nous devrions chercher à limiter la future augmentation de la température moyenne de la planète à 2°C au-dessus des niveaux préindustriels afin de limiter les dommages.

Science tells us that we should be aiming to limit the future global average temperature increase to 2°C above pre-industrial levels in order to limit the damage.


C'est là précisément le point soulevé dans la question de savoir comment nous devrions voter.

This was precisely the point that was raised in the question of how we should vote.


Je suppose que les gens peuvent toujours changer d'idée — je n'ai aucun contrôle là-dessus —, mais j'aimerais quand même que nous respections notre entente, c'est-à-dire voter maintenant sur l'amendement, entendre le sénateur qui voulait proposer un amendement, voter sur la troisième lecture du projet de loi et poursuivre nos travaux à l'ordre du jour.

I guess people can always change their minds — I have no control over that — but I do wish that people would honour our agreement, that is, to vote now on the amendment, hear the senator wishing to propose an amendment, vote on third reading of the bill and continue our work on the Orders of the Day.


Nous ne devrions pas, maintenant que nous entrevoyons à peine le bout du tunnel, briser les revendications.

Now is not the time, with hardly any light at the end of the tunnel, to start banging our fists on the table and making demands.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est là-dessus que nous devrions voter maintenant ->

Date index: 2024-09-17
w