Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est faux puisqu'elles » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, d'abord, le député mentionne que des dépenses de 150 000 $ ont été cachées, et c'est faux, puisqu'elles étaient entièrement publiées sur Internet. Il devrait se rétracter.

Mr. Speaker, first, the member said that $150,000 in expenditures were concealed, but this is not true, because they were posted in full on the Internet.


Pis encore, la population aura un faux sentiment de sécurité puisqu'elle croira que des mesures ont été prises.

Worse than that, it has created a false sense of security among the population that something has been done.


- (EN) Nous souhaitons certes commémorer la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe, mais cette résolution équivaut à une réécriture de l’histoire puisquelle va jusqu’à affirmer dans son titre que la Seconde Guerre mondiale a pris fin le 8 mai 1945, ce qui est faux étant donné qu’à cette date, le monde était encore en guerre contre le Japon.

Whilst we wish to commemorate the end of the Second World War in Europe, this resolution amounts to a re-write of history, even stating in the title that World War II ended on 8 May 1945, which it did not as the world still faced Japan.


L’opposition a fait un immense effort pour rassembler les signatures, mais je me demande pour quelle raison elle a présenté une pétition qui était un faux puisqu’il a été prouvé que la plupart des signatures ont été falsifiées.

The opposition has made a huge effort to collect signatures, but I wonder where it submitted the petition, which was a failure in that most of the signatures proved to be forged.


Il est faux de dire que la copie à des fins privées est exclue du champ d’application de ce compromis, puisquelle n’est pas supprimée des mesures préventives.

It is not true that private copying is excluded from the scope of this compromise, because it is not excluded from preventive measures.


Pour ma part, je voudrais demander ce que fera cette Présidence pour mettre un terme à ces horreurs, puisquelle dit être opposée à toute cette histoire et son évolution, même si je nourris moi-même une opinion différente sur la position de votre gouvernement. À fortiori que le prétexte avancé sur l’existence d’armes de destruction massive s’est révélé faux.

I wish to ask what this Presidency will do, given that it is supposed to be opposed to these developments, even though I have a different opinion about your government's stance, in order to stop this evil? Especially now the pretext put forward about the existence of weapons of mass destruction has proven to be a lie.


Pour ma part, je voudrais demander ce que fera cette Présidence pour mettre un terme à ces horreurs, puisquelle dit être opposée à toute cette histoire et son évolution, même si je nourris moi-même une opinion différente sur la position de votre gouvernement. À fortiori que le prétexte avancé sur l’existence d’armes de destruction massive s’est révélé faux.

I wish to ask what this Presidency will do, given that it is supposed to be opposed to these developments, even though I have a different opinion about your government's stance, in order to stop this evil? Especially now the pretext put forward about the existence of weapons of mass destruction has proven to be a lie.


C'est faux, archi-faux, puisqu'en même temps, à peu près tous les intervenants du parti gouvernemental ont tenu à dire dans leur discours, le premier ministre en premier, que le ministre de la Justice en déposant ce matin son projet de loi, que celui-ci ne changeait rien à la formule actuelle, c'est-à-dire le statu quo constitutionnel.

This is wrong, absolutely wrong, because, in the same breath, most of the speakers on the government side have made a point of saying in their speeches-the Prime Minister first and then the Minister of Justice this morning in tabling his bill-that the bill changes nothing in the existing formula, in other words, it is the constitutional status quo.


Pour se replacer dans le contexte, le 18 février dernier, je demandais à la vice-première ministre de préciser ses intentions quant à ce qui est un programme qui s'adresse aux travailleurs qui sont victimes de licenciements collectifs, le Programme PATA qui est un programme conjoint fédéral-provincial où Ottawa paie 70 p. 100 des déboursés et les provinces 30 p. 100. À ce moment-là, la vice-première ministre, j'imagne bien, par inadvertance, avait erré puisqu'elle avait interprété que cette entente-là était en lien avec le Code du travail, ce qui est tout à fait faux ...[+++]

I will remind the House that, on February 18, I asked the Deputy Prime Minister what her intentions were regarding the support program for workers affected by collective lay-offs. The POWA Program is a joint federal-provincial program 70 per cent of the cost of which is covered by Ottawa and the remaining 30 per cent is paid by the provinces.


Le point 4 , paragraphe 3 de ce même Protocole dit, en effet, expressément: "Sur proposition de la Commission, le Conseil, statuant à la majorité qualifiée, décide de la suppression ou de la modification de ce contingent" (Contingent à droit nul accordé à l'Allemagne). En ce qui concerne la compatibilité avec le GATT, je dirai deux choses: i) l'actuel régime bananes fait l'objet d'un panel GATT; il est donc faux de prétendre que les difficultés avec le GATT naissent de l'adoption du nouveau réglement. ii) en réalité, la tarification proposée dans le nouveau régime améliore notre position au GATT ...[+++]

The third paragraph of point 4 of the Protocol states quite clearly that: "Any decision to abolish or amend this quota* shall be taken by the Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission" (*In other words, the zero-duty quota allowed to Germany.) As for the compatibility of the Council decision with the GATT, there are two points to make: (i) The present banana regime is already the subject of a GATT panel; it is therefore wrong to claim that the difficulties within GATT have arisen as a result of the new Regulation (ii) The tariffication proposed under the new arrangements actually improves our position wit ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est faux puisqu'elles ->

Date index: 2022-10-27
w