Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Commission internationale de l'Histoire de l'humanité
Examiner quelque chose avec toute l'attention voulue
Histoire de l'entreprise
Historique de l'entreprise
Immobilisation créée par l'entreprise
Production immobilisée
Production à soi-même
S'assurer une place dans l'histoire
étude de l'histoire d'une carte ou d'une coupure

Vertaling van "l’histoire puisqu’elle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset


examiner quelque chose avec toute l'attention qu'elle mérite [ examiner quelque chose avec toute l'attention voulue ]

give priority attention to


Comment les technologies de l'information peuvent-elles transformer le fonctionnement du Parlement?

How Can Information Technology Transform the Way Parliament Works?


Commission internationale pour une nouvelle édition de l'Histoire du développement scientifique et culturel de l'humanité [ Commission internationale de l'Histoire de l'humanité | Commission internationale pour la rédaction de l'histoire du développement scientifique et culturel de l'Humanité ]

International Commission for a New Edition of the History of the Scientific and Cultural Development of Mankind [ International Commission for the History of Mankind | International Commission for the Drafting of the History of the Scientific and Cultural Development of Mankind ]


Fondation Gosteli - Archives sur l'histoire du mouvement féminin suisse

Fondation Gosteli - Archive on the History of Women in Switzerland


s'assurer une place dans l'histoire

place oneself on record | put oneself on record


étude de l'histoire d'une carte ou d'une coupure

map history


conditions qu'elle consent. C'est à partir de ce taux que se détermine l'échelle des taux d'intérêt débiteurs pratiqué.

prime rate


histoire de l'entreprise | historique de l'entreprise

business history | corporate history
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle est une entreprise unique dans l'histoire puisqu'elle invite des pays souverains à partager ensemble l'exercice d'une partie de leur souveraineté.

It is a unique enterprise in history because it invites sovereign states to share together part of their sovereignty.


Elle qui appartient au parti ministériel, puisqu'elle nous a dit qu'elle partageait notre histoire, si elle connaît l'histoire du Québec, pas celle qui est racontée dans les écoles de l'Ontario, mais la véritable histoire du Québec, si elle connaît les revendications historiques des premiers ministres du Québec depuis les années 1950, est-ce qu'elle peut dire à cette Chambre si le parti ministériel dont elle fait partie reconnaît oui ou non l'existence du peuple québécois?

The hon. member, who is a government member, told us she shares our history. If, indeed, she knows Quebec's history—not the one told in Ontario schools, but Quebec's true history—if she knows about the traditional claims made by Quebec premiers since the fifties, will she tell this House whether or not her government does recognize the existence of the people of Quebec?


– (IT) Monsieur le Président, Madame la Baronne Ashton, chers collègues, c’est par un passage merveilleux que se termine l’épopée kirghize de Manas - qui n’est pas une petite œuvre littéraire, puisquelle est vingt fois plus longue que l’Odyssée et l’Iliade réunies et qu’elle permet de comprendre l’histoire du pays - où l’épouse du héros, qui représente l’ensemble de la population, veut protéger sa mémoire des attaques étrangères et défendre sa tombe.

– (IT) Mr President, Baroness Ashton, ladies and gentlemen, there is a wonderful concluding passage in the Kyrgyz epic Manas – which is no small work of literature, being 20 times longer than the Odyssey and the Iliad put together and also an aid to understanding this country’s history − where the wife of the hero who represents the whole population sets out to safeguard his memory against foreign attacks and to protect his tomb.


- (EN) Nous souhaitons certes commémorer la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe, mais cette résolution équivaut à une réécriture de l’histoire puisqu’elle va jusqu’à affirmer dans son titre que la Seconde Guerre mondiale a pris fin le 8 mai 1945, ce qui est faux étant donné qu’à cette date, le monde était encore en guerre contre le Japon.

Whilst we wish to commemorate the end of the Second World War in Europe, this resolution amounts to a re-write of history, even stating in the title that World War II ended on 8 May 1945, which it did not as the world still faced Japan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense qu'il est impossible qu'elle ne comprenne pas le sens de cette motion, elle qui a certainement le sens de l'histoire puisqu'elle est une Windsor, issue d'une famille qui a fait l'histoire (1850) Le député de Verchères—Les-Patriotes souhaiterait que Sa Majesté, qui devra de toute manière se rendre au Canada à l'un ou l'autre de ces événements, puisse faire lecture de la proclamation royale, ce qui est un geste qu'il a souligné comme positif.

I think it would be impossible for her not to understand the point of this motion, since she must surely have a sense of history, as a member of the House of Windsor, a family that has made a great contribution to history (1850) The hon. member for Verchères—Les-Patriotes wants Her Majesty, who should be coming to Canada for one of these events, to read the royal proclamation as a symbolic and positive gesture.


Vous avez l'occasion d'acheter 50 ans d'histoire puisqu'elle a déjà été écrite.

You can't buy fifty years of history, because it already exists. It's something that' is organic and has been grown.


Je terminerai, Monsieur le Président, en mentionnant très brièvement deux initiatives: la première est la Facilité de la Banque européenne d’investissement, qui devrait porter le nom de la commissaire en hommage à la ténacité dont elle a fait preuve pour défendre un fonds de cohésion sociale totalement novateur dans l’histoire de l’Union européenne. La deuxième est une initiative que nous ne voulons pas voir réduite à néant: le Fonds de solidarité birégional. Ce Fonds ne coûtera rien à l’Union ...[+++]

I shall end, Mr President, by mentioning two initiatives very quickly, so as not to take up too much time: the Facility of the European Investment Bank, which we would like to take the name of the Commissioner, because of her tenacity, of her having promoted a social cohesion fund that is a complete innovation within the European Union’s history; and an initiative that we do not want to come to nothing: that of the Bi-regional Solidarity Fund, a Fund which is not going to cost the Union any money, because we are not asking for any additional aid, a Fund that is supported by the European Parliament and by our Latin American partners.


Pour ma part, je voudrais demander ce que fera cette Présidence pour mettre un terme à ces horreurs, puisquelle dit être opposée à toute cette histoire et son évolution, même si je nourris moi-même une opinion différente sur la position de votre gouvernement. À fortiori que le prétexte avancé sur l’existence d’armes de destruction massive s’est révélé faux.

I wish to ask what this Presidency will do, given that it is supposed to be opposed to these developments, even though I have a different opinion about your government's stance, in order to stop this evil? Especially now the pretext put forward about the existence of weapons of mass destruction has proven to be a lie.


Pour ma part, je voudrais demander ce que fera cette Présidence pour mettre un terme à ces horreurs, puisquelle dit être opposée à toute cette histoire et son évolution, même si je nourris moi-même une opinion différente sur la position de votre gouvernement. À fortiori que le prétexte avancé sur l’existence d’armes de destruction massive s’est révélé faux.

I wish to ask what this Presidency will do, given that it is supposed to be opposed to these developments, even though I have a different opinion about your government's stance, in order to stop this evil? Especially now the pretext put forward about the existence of weapons of mass destruction has proven to be a lie.


C'est évidemment une politique importante que nous débattons aujourd'hui, une politique qui a une brillante histoire puisqu'elle a été élaborée à l'origine par M. Pearson, bien avant qu'il ne devienne premier ministre du Canada.

It is obviously an important policy that we are discussing today which has a very fine historical record.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’histoire puisqu’elle ->

Date index: 2025-05-26
w