Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bureau à suivre mon explication " (Frans → Engels) :

À mon bureau de circonscription, on a essayé d'obtenir de l'aide pour deux familles et on s'est fait dire à plusieurs reprises que ces familles doivent suivre le processus de demande habituel.

My office has been trying to get assistance for two families in my riding and has been told on more than one occasion that these families have to go through the usual process of application.


J’ai été député au sein de cet hémicycle pendant 13 ans et je sais très bien que lorsque les interprètes ne peuvent plus suivre, ils appuient sur un bouton et une lumière s’allume sur mon bureau. Je vous invite à venir voir.

I have been a Member of this House for 13 years and I know very well that when the interpreters can no longer keep up, they press a button and a bulb on my desk lights up. You are very welcome to have a look at it.


Il faut absolument intervenir et je suis certain que la commissaire, Mme Reding - qui m'écoute même si elle n'est pas présente ici ; elle sera sans aucun doute dans son bureau à suivre mon explication de vote à la télévision - enquêtera et fera en sorte qu'à l'avenir, aucun jeune des pays candidats qui demandera à entrer dans notre Union européenne ne se voie refuser ou retarder l'émission du visa à cette fin.

It is imperative that we do something and I am sure that Commissioner Reding, who is listening to me even though she is not here – I am sure she is in her office watching the monitor and will hear why I voted for the motion – will investigate the matter and ensure that, in future, no young person from the candidate countries who applies to enter our European Union will be refused a visa for this purpose or have its issue delayed.


Et je n'ai pas été en mesure de suivre le propos ou l'explication de mon ami, ou les statistiques qu'il a mises de l'avant pour appuyer ses dires, et je m'en tiens uniquement à la page dont j'ai parlé.

And I have been unable to follow my friend's course or explanation or background statistics that support his number, and I'm going solely by this one page I've referred to.


- Je vous demande de fournir tous les détails nécessaires à mon bureau et nous essayerons de suivre cette affaire pour vous.

I would ask you to supply my office with the relevant details and we will try to follow it up for you.


À cet égard, au-delà du projet de loi, je pense que les solutions envisagées doivent suivre ces deux ou trois paramètres (1610) M. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Madame la Présidente, je voudrais à mon tour demander des explications à mon collègue.

In this respect, regardless of the bill, I believe that any possible solution must be along both those lines (1610) Mr. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): I too would like explanations from my colleague.


Je suppose que, si je me rends maintenant dans mon bureau, je la trouverai et pourrai la signer, et que la procédure pourra alors suivre son cours.

I assume that if I go to my office now, I will find the letter there and can sign it so that we can proceed accordingly.


J'aimerais pouvoir aller derrière un bureau au niveau P2 ou P1, un an ou quelque chose du genre, obtenir un diplôme en administration, et suivre mon cours de chef.

I'd like to be able to go behind a desk when I'm a P2 or a P1 for a year or so, get an administrative paper, and then go on my chief course.


J'aimerais présenter au comité un aperçu de cette tendance et de l'historique. En fonction de données que mon bureau a obtenues pour 2009-2010, au cours des cinq dernières années, 7 272 délinquants ont été autorisés à suivre la procédure d'examen expéditif.

Based on statistics that my office obtained for 2009-10, over the past five years, 7,272 offenders were entitled to be considered for APR. Of those, 4,878 were directed to day parole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bureau à suivre mon explication ->

Date index: 2025-07-05
w