Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "budgétaire et une dette accumulée presque impossible " (Frans → Engels) :

Le ratio de la dette au PIB est en baisse constante et nous avons promis d'utiliser la moitié de l'excédent budgétaire annuel prévu pour réduire les impôts et amortir la vaste dette accumulée par le gouvernement conservateur précédent.

We are putting the debt to GDP ratio on a permanent downward track and we have undertaken to devote one-half of the anticipated annual surplus to a combination of reducing taxes for Canadian citizens and amortizing the vast accumulated national debt left behind by the predecessor Conservative government.


Il est incapable de dire les choses telles qu'elles sont et de dire que, pour enrayer cette dette accumulée et presque incommensurable de 680 milliards de dollars, il faudra hausser soit les taxes de vente, soit les taxes sur le carburant déjà passablement élevées ou carrément augmenter les impôts.

It is incapable of telling it like it is and incapable of saying that to eliminate the almost immeasurable accumulated debt of $680 billion, sales taxes or gasoline taxes, already fairly high, or income taxes had to be increased.


– (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avons tous conscience que le suivi des variables macroéconomiques à court terme et à long terme dans l’Union européenne a échoué, notamment en ce qui concerne les cadres budgétaires et la dette nationale accumulée.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, we all acknowledge that monitoring of the short- and long-term macro-economic variables in the European Union has failed, not least regarding budgetary frameworks and accumulated national debt.


Les dettes accumulées et la série de questions qui viennent d'être posées donnent une image presque surprenante du peu de progrès réalisés malgré nos efforts et du nombre de problèmes qui restent à résoudre.

Accumulated debts and the series of questions that have just been asked have given an almost surprising picture of how little we have progressed despite our efforts and how many unsolved problems there are.


Dans ces circonstances, une croissance économique indépendante devient presque impossible et c’est pourquoi nous avons besoin d’une initiative complète d’allégement de la dette.

In such circumstances, independent economic growth becomes all but impossible, and this is why we need a comprehensive debt relief initiative.


Comme parlementaires aux prises avec un grave déficit budgétaire et une dette accumulée presque impossible à maîtriser, nous avons le devoir, envers le contribuable, d'adopter l'évaluation de programme.

As parliamentarians who are wrestling with a serious budget deficit and an accumulated debt almost out of control, we owe it to the taxpayers to adopt program evaluation.


Il est presque impossible de faire passer la vérité, à savoir que l'Union européenne ne coûte que 1,27 % du PNB et que, grâce à des économies internes, quelque 0,14 % ont encore été libérés pour l'élargissement, que cela a été réglé à Berlin et est établi jusqu'en 2006, que toute la procédure se produit donc sans difficulté budgétaire.

Communicating the truth, namely that the European Union only costs 1.27% of GNP and that, on account of internal savings, another 0.14% has been freed up for enlargement, that it has been settled in Berlin and fixed until 2006, in other words that the whole budgetary procedure is running smoothly, is a virtually impossible task.


Une adhésion plus précoce est presque impossible, tandis que l'arrivée en 2004 de moins de dix pays aurait pour seule conséquence d'offrir une plus grande marge de manœuvre avec l'enveloppe budgétaire disponible, sans poser de problème sur le plan de la programmation budgétaire.

An earlier accession of candidate countries is virtually impossible, and the accession of less than 10 candidate countries in 2004 would only give more space to the budget framework, but constitute no problem to the budgetary planning.


Le ministre, qui se vante depuis des mois d'être un bon gestionnaire, d'atteindre ses cibles budgétaires et de faire en sorte qu'on soit dans une trajectoire pour véritablement assainir les finances publiques, oublie de dire que la dette accumulée dépassera cette année les 600 milliards de dollars.

The minister who, for months, has been saying that he is a good manager, that he will reach his budgetary targets and make sure we see a definite improvement in public finances, forgot to tell us that the accumulated debt will top $600 billion this year.


Étant donné que le ministre sait pertinemment que les sommes actuellement consacrées aux programmes sociaux sont à peu près les mêmes, toutes proportions gardées, que dans les années 70, va-t-il confirmer que la croissance de notre dette accumulée depuis 1984 s'explique presque exclusivement par la politique du gouvernement précédent qui consistait à maintenir les taux d'intérêt à un niveau que le gouvernement actuel semble vouloir poursuivre, ainsi que par tout l'éventail d'échappatoires fiscales accordées en particulier aux sociétés et aux nantis?

While the minister knows that spending on social programs is about the same proportion today as it was in the seventies, would he confirm that the reason our accumulated debt has grown since 1984 has been almost exclusively the result of the high interest rate policy of the previous government, continued by this government apparently, and the myriad of tax loopholes particularly for corporations and the wealthy?


w