Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «budgétaire directe dont je faisais moi-même partie » (Français → Anglais) :

Je souhaiterais mentionner que, au cours du dernier mandat, nous avons installé une commission d’enquête sur l’aide budgétaire directe, dont je faisais moi-même partie; les résultats et conclusions auxquels elle est parvenue ont débouché sur une série de théories et de mesures qui ont notamment permis de mettre sur pied ce mécanisme d’intervention transitoire.

I would like to mention that during the last term in office we had a committee of inquiry on direct budgetary aid, of which I myself was a member. Its results and conclusions led to a series of doctrines and measures that, amongst other things, made it possible to create this transitional intervention mechanism.


Je souhaiterais mentionner que, au cours du dernier mandat, nous avons installé une commission d’enquête sur l’aide budgétaire directe, dont je faisais moi-même partie; les résultats et conclusions auxquels elle est parvenue ont débouché sur une série de théories et de mesures qui ont notamment permis de mettre sur pied ce mécanisme d’intervention transitoire.

I would like to mention that during the last term in office we had a committee of inquiry on direct budgetary aid, of which I myself was a member. Its results and conclusions led to a series of doctrines and measures that, amongst other things, made it possible to create this transitional intervention mechanism.


Or, plusieurs États membres ont réduit les dépenses directes de RD dans le cadre de leurs efforts d'assainissement budgétaire, comme le montre la figure 1, même si dans certains cas cela est en partie compensé par des incitations fiscales renforcées en faveu ...[+++]

However, several Member States have cut direct RD spending within their fiscal consolidation efforts, as shown in Figure 1, even if in some cases this is partly compensated through increased RD tax incentives. These cuts are particularly noticeable since 2012.


Or, plusieurs États membres ont réduit les dépenses directes de RD dans le cadre de leurs efforts d'assainissement budgétaire, comme le montre la figure 1, même si dans certains cas cela est en partie compensé par des incitations fiscales renforcées en faveu ...[+++]

However, several Member States have cut direct RD spending within their fiscal consolidation efforts, as shown in Figure 1, even if in some cases this is partly compensated through increased RD tax incentives. These cuts are particularly noticeable since 2012.


Je faisais moi-même partie des 1200 observateurs de l’OSCE qui ont surveillé le scrutin du 26 décembre, pas à Kiev mais à Bolgrade, dans la région d’Odessa située près de la frontière avec la Roumanie et la Moldavie, où certains villages ne parlent ni russe, ni ukrainien.

I myself was one of the 1 200 OSCE observers who oversaw the poll on 26 December, not in Kiev but in Belgrade, in the Odessa region situated close to the border with Romania and Moldova, where certain villages are neither Russian nor Ukrainian-speaking.


Les sénateur Grafstein: La question du consensus a de toute évidence compliqué les choses pour les membres du comité, dont je faisais moi-même partie.

Senator Grafstein: The question of consensus obviously bedevilled members of the committee, of which I was one.


L’adoption finale du projet de Charte destiné à être remis au Conseil a elle-même constitué, le 2 octobre dernier, un monument d’ambiguïté, puisqu’apparemment certains membres ont dit oui à condition que ce soit une déclaration politique, que d’autres ont dit oui à condition qu’il s’agisse d’un texte contraignant, et qu’on a escamoté cette divergence capitale, en même temps d’ailleurs que l’existence d’une opposition dont je faisais moi-même partie.

The final adoption of the draft Charter intended for submission to the Council, on 2 October this year, represented a monumental work of ambiguity, since apparently a number of members agreed on condition that it was a political declaration, whereas others agreed on condition that it was a binding text, and they skirted around this critical divergence in the same way that they skirted around the existence of an opposition to which I myself belonged.


- (EN) Mes collègues du parti conservateur britannique et moi-même avons soutenu le rapport de M. Dombrovskis sur les procédures budgétaires pour 2006 parce que nous pensons qu’il s’agit d’un pas dans la bonne direction.

‘I and my British Conservative colleagues have supported the report by Mr. Dombrovskis on the Budget Guidelines for 2006 because we believe it is a step in the right direction.


(5) Conformément à la directive 72/462/CEE, un pays tiers peut continuer à être considéré comme indemne de fièvre aphteuse pendant au moins deux ans, même si un nombre limité de foyers a été enregistré sur une partie limitée du territoire, à condition que ces foyers soient éradiqués dans un délai inférieur à trois mois.

(5) According to Directive 72/462/EEC a third country may be considered as having been free of foot-and-mouth disease for at least two years even if a limited number of outbreaks of the disease have been recorded on a limited part of its territory on condition that the outbreak has been stamped out within a period of less than three months.


Pour ma part — et il s'agit là de mon mea culpa, l'opposition de l'époque, dont je faisais moi-même partie, était principalement préoccupée par les changements proposés à la péréquation et les accords atlantiques.

For my part — and this is a mea culpa, the opposition at the time, myself included, was concerned chiefly with the proposed changes to equalization of the Atlantic accords.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

budgétaire directe dont je faisais moi-même partie ->

Date index: 2024-08-26
w