Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "budget car il devait nous permettre " (Frans → Engels) :

Comme je l'ai dit il y a un instant, monsieur le Président, le plan d'action de réduction du déficit était une composante importante du budget car il devait nous permettre de contrôler la croissance des dépenses gouvernementales.

Mr. Speaker, as I said a moment ago, the deficit reduction action plan was a major part of the budget. It was important so that we could control the growth of government expenses.


Il n’y a pas lieu de prévoir des dispositions en matière d’octroi de subventions car les agences ne peuvent pas accorder des subventions sur leur budget de fonctionnement, qui doit exclusivement leur permettre de faire face aux dépenses de fonctionnement administratif.

No provision is made for the award of grants because the executive agencies may not award grants from their operating budget, which must be used only to cover administrative expenditure,


Nous n'allons bien entendu pas nous arrêter là – nous continuerons à travailler avec les États membres et les bénéficiaires car chaque euro du budget de l'Union est important».

Of course, we will not stop there – we will continue working with Member States and beneficiaries because every euro from the EU budget counts".


Question n 83 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne la participation du gouvernement par Société d'expansion du Cap-Breton (SECB) interposée à la commandite d’un voilier dans la Round the World Clipper Yacht Race Clipper 09-10 (programme de commandites): a) combien devait coûter par catégorie de coût le programme de commandites, y compris toutes les activités associées aux commandites; b) combien a coûté en fait le programme de commandites par rapport au budget; c) comb ...[+++]

Question No. 83 Mr. Rodger Cuzner: With regard to participation by the government through the Enterprise Cape Breton Corporation (ECBC) in the sponsoring of a yacht in the Clipper 09-10 Round the World Yacht Race (Sponsorship Program): (a) what was the total overall budgeted cost of the Sponsorship Program, broken down by cost category including all the activities associated with the sponsorship; (b) what was the total overall actual cost of the Sponsorship Program compared to the budget; (c) what was the budget and actual cost for e ...[+++]


Avec un budget de 450 millions d’euros, Marco Polo II devait permettre de réorienter une partie substantielle de cette croissance.

Marco Polo II was expected to shift a substantial part of this growth with a budget of EUR 450 million.


Le signe politique donné par notre Assemblée est clair: nous voulons défendre des politiques de l’environnement avec des budgets, car, s’il est important que l’Europe édicte des normes, fixe des objectifs, il est non moins important qu’elle dégage des moyens financiers pour permettre d’agir localement, pour permettre aussi des innovations, des échanges d’expériences et des pratiques nouvelles.

The political signal sent out by our Parliament is clear: we want to defend environmental policies with budgets, because, while it is important for Europe to enact rules and to set objectives, it is just as important for it to release financial resources so as to pave the way for action at local level and also for innovation, exchanges of experiences and new practices.


Je vous confirme que le Bureau a reçu 95 millions de dollars sur cinq ans—soit juste un peu moins de 20 millions de dollars par année en argent frais—dans le cadre de ce budget ce qui devait lui permettre d'élargir la base de financement initiale qui lui est fournie par Protection civile Canada.

I will confirm that the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness has received $95 million over five years—or just under $20 million a year in new money—via that budget to augment its base, which was a base inherited from Emergency Preparedness Canada.


Les membres du Comité des droits de la personne ont élaboré un plan d'action qui nous a paru exhaustif et qui devait nous permettre d'achever en moins d'un an l'étude de six des sept domaines envisagés.

The members of the Human Rights Committee prepared what we believe to be a comprehensive plan of action and study for the committee.


Il n’y a pas lieu de prévoir des dispositions en matière d’octroi de subventions car les agences ne peuvent pas accorder des subventions sur leur budget de fonctionnement, qui doit exclusivement leur permettre de faire face aux dépenses de fonctionnement administratif.

No provision is made for the award of grants because the executive agencies may not award grants from their operating budget, which must be used only to cover administrative expenditure,


Si on pose la question que voici : « Étant donné que la capacité militaire actuelle du Canada ne lui permet pas de faire grand-chose, seriez-vous en faveur d'une hausse du budget de la défense si cela devait nous permettre d'entreprendre des opérations de maintien de la paix dans les pays en développement et donc de contribuer plus efficacement à la sécurité de l'Amérique du Nord? », les répondants disent oui.

If the question is framed in terms of, " With the current capability, Canada really cannot do much, but would you favour an increase in defence spending if this meant that we could undertake peacekeeping missions in developing countries and could contribute more effectively to North American security?" the answer is yes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

budget car il devait nous permettre ->

Date index: 2023-12-23
w