Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brown avait faite » (Français → Anglais) :

L'interprétation de cet article a varié au fil des années, de la réserve toute simple que George Brown avait faite en 1865 (et à laquelle nous venons de faire allusion), jusqu'à l'interdiction absolue, pour le Sénat, d'amender ces projets de loi ou d'en retarder le moindrement l'adoption (c'est l'interprétation généralement retenue par la Chambre des communes), en passant par l'idée que le Sénat a le pouvoir de faire ce qu'il veut, sauf présenter des projets de loi à caractère financier ou les amender de façon à augmenter une taxe, un impôt ou un crédit.

This section has been subject to varied interpretation through the years, ranging from George Brown's simple observation in 1865 that the Senate should not veto money bills, to the all-inclusive interpretation that the Senate should not amend or delay such legislation in any way (generally espoused by the House of Commons), to the view that the Senate has the power to do all save introduce financial legislation or amend it in a way that would cause an increase in tax or appropriation.


La sénatrice Fraser : J'ai une question complémentaire, honorables sénateurs. Le sénateur Brown a dit dans cette Chambre et ailleurs qu'il avait fait ces voyages d'un bout à l'autre du Canada pour visiter les gouvernements provinciaux et territoriaux « au nom du premier ministre Harper ».

Senator Fraser: Honourable senators, on a supplementary question, Senator Brown told this chamber, as well as others, that he was making those trips across Canada to the provincial and territorial governments " on behalf of Prime Minister Harper" .


Je n'ai pas posé de questions au sénateur Cowan lorsqu'il a terminé son discours. Si je l'avais fait, je me serais reporté à sa citation très pertinente dans laquelle George Brown — qui allait devenir le sénateur Brown — avait parlé du compromis par lequel le Bas-Canada a accepté la représentation selon la population à la Chambre basse en contrepartie de l'égalité des régions à la Chambre haute.

I did not ask Senator Cowan a question when he finished, but if I had asked him, I would have referred to the very apt quotation that he put on the record from George Brown in which Mr. Brown, Senator Brown as he was later to become, referred to the trade-off in which Lower Canada agreed to representation by population in the lower house in exchange for equality of the regions in the upper house.


Brown a fait plus que vous». Oui mais la différence, c’est que, comme les banques anglaises étaient totalement engagées sur la place américaine, il y avait un risque de faillite qu’on ne retrouvait pas avec la même puissance – ce qui a été un débat entre la Commission et nous d’ailleurs – dans les autres États membres.

Yes, but the difference is that, as the English banks were completely involved in the American system, there was a risk of bankruptcy that we did not experience to the same extent – this was a matter for debate between the Commission and ourselves – in the other Member States.


Si j'ai dit « vous autres », c'est que je pensais au Parti libéral et au député libéral Dan McTeague qui a monté toute cette affaire, comme M. Boudria l'avait fait dans le cas de Solange Denis qui, après avoir lancé son infâme « Goodbye Charlie Brown », avait invité Paul Martin et Jean Chrétien à son anniversaire.

I said " you people" because I was referring to the Liberal Party and Liberal MP Dan McTeague who staged all of this, just like Mr. Boudria did with Solange Denis in her infamous " goodbye Charlie Brown" comment, and then subsequently had Paul Martin and Jean Chrétien go to her birthday party.


Mme Bonnie Brown (secrétaire parlementaire de la ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, j'ai dit que je croyais comprendre que cette compagnie avait fait faillite.

Ms. Bonnie Brown (Parliamentary Secretary to Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, I qualified that statement by saying that it was my understanding that the company went bankrupt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

brown avait faite ->

Date index: 2022-01-20
w