Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "britannique a été négocié par mme margaret thatcher " (Frans → Engels) :

Je me reporte maintenant à un discours prononcé très récemment par l'ancien premier ministre de Grande-Bretagne, en l'occurrence Mme Margaret Thatcher.

I will now refer to a speech made very recently by the ex-prime minister of Great Britain, Margaret Thatcher.


Les déclarations de Mme May à ce sujet marquent un pas en avant, mais doivent maintenant être confirmées par des positions de négociation précises du gouvernement britannique.

Prime Minister May's statements are a step forward but they must now be translated into a precise negotiating position of the UK government.


Le rabais britannique a été négocié par Mme Margaret Thatcher en 1984, après sa déclaration "I want my money back" (Je veux récupérer mon argent), restée dans les annales.

The UK budget rebate was negotiated by Margaret Thatcher in 1984, after she famously declared: “I want my money back”.


En effet, comme Margaret Thatcher, alors premier ministre britannique, le fit savoir diplomatiquement au gouvernement canadien dans les jours suivants, le Parlement de Westminster serait mal à l’aise de rapatrier la Constitution canadienne en votant une loi jugée illégitime par la Cour suprême du Canada si seulement deux provinces (l’Ontario et le Nouveau Brunswick) appuyaient le projet.

And the British Prime Minister at the time, Margaret Thatcher, diplomatically told the Canadian government in the days that followed that Westminster would be uncomfortable with the idea of repatriating the Canadian Constitution by passing a law deemed illegitimate by the Supreme Court of Canada if only two provinces, Ontario and New Brunswick, supported the plan.


Au Royaume-Uni, nous célébrons avec grande fierté des personnalités qui ont aidé notre nation à progresser en matière de droits des femmes: des femmes telles qu’Emily Pankhurst, à la tête des suffragettes britanniques qui ont obtenu le droit de vote pour les femmes, Shirin Ebadi, lauréate du prix Nobel de la paix en 1993 pour ses efforts en faveur des droits de l’homme, et surtout de la femme, et Margaret Thatcher ...[+++] première femme britannique élue Premier ministre, en 1979.

We in the United Kingdom are especially proud to celebrate figures that have helped our nation progress in the field of women’s rights: women such as Emily Pankhurst, leader of the British Suffragettes, which won women the right to vote, Shirin Ebadi, winner of the Nobel Peace Prize in 1993 for her efforts in promoting human rights, especially for women, and Margaret Thatcher, the first British woman Prime Minister, elected in 1979.


J'espère également que mes collègues ne m'en voudront pas de mentionner, à l'occasion du dixième anniversaire du programme de 1992, qu'un commissaire britannique, Lord Cockfield, fut à l'origine de l'avancement de ce programme et qu'il a bénéficié de l'encouragement actif du gouvernement britannique conservateur du Premier ministre Mme Margaret Thatcher.

I also hope, on the tenth anniversary of the 1992 programme, that colleagues will not mind me mentioning that it was a British Commissioner, Lord Cockfield, who was responsible for pushing that programme through with the active encouragement of the British Conservative Government under Prime Minister Margaret Thatcher.


Le problème que connaît la Grande-Bretagne est le suivant: Margaret Thatcher, avec l’Accord de Fontainebleau de 1984, a légué aux gouvernements britanniques successifs un cadeau empoisonné.

The problem Britain has is that Margaret Thatcher with the 1984 Fontainebleau Agreement left future British Governments with a poison pill.


Fontainebleau était l’Azincourt de Margaret Thatcher, lorsqu’elle a remporté haut la main le rabais britannique et, aujourd’hui, 20 ans plus tard, ce rabais ne représente qu’une infime part du PIB britannique.

Fontainebleau was Margaret Thatchers Agincourt, when she walked away with the British rebate, and now, 20 years on, that rebate is worth a farthing in the pound of British GDP.


M. Cheriton: Sauf erreur, les Britanniques, à l'époque de Margaret Thatcher, ont essayé exactement le même système que nous avons ici.

Mr. Cheriton: My understanding is that the British, under Margaret Thatcher, tried exactly the same thing that we are doing here.


Les politiques ultérieures au règne de Margaret Thatcher en Grande-Bretagne, que le chancelier de l'Échiquier britannique, Gordon Brown, réclame, visent la mise en place d'un nouveau cadre de réglementation global dans le domaine financier international.

The post-Thatcher policies in Great Britain, which British Chancellor of the Exchequer Gordon Brown is calling for, look for some new global overarching international financial regulatory machinery.


w