Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bon nombre de mes collaborateurs actuels étaient déjà » (Français → Anglais) :

Bien que mes fonctions, à bien des égards, soient assez semblables à ce qu'elles étaient dans le passé et que bon nombre de mes collaborateurs actuels étaient déjà là à l'époque, les enjeux sont assurément différents de ce qu'ils étaient alors. Donc c'est un travail très différent.

Although many parts of the job are clearly similar to what they were in the past, and many of the people I'm working with are people I've worked with in the past, the challenges are different, certainly, than they were then, so it's still a significantly different job.


41. reconnaît que bon nombre de PME en Europe mettent déjà en œuvre des politiques en matière de RSE, notamment en ce qui concerne l'emploi local, l'engagement au niveau local ou l'application des politiques de bonne gouvernance vis-à-vis de leurs chaînes d'approvisionnement; fait toutefois observer que la plupart de ces PME ignorent qu'elles mettent déjà en œuvre des ...[+++]

41. Acknowledges that many SMEs in Europe already undertake CSR policies, such as local employment, community engagement, applying good governance policies with their supply chain, etc; points out, however, that most of these SMEs do not know that they are actually implementing sustainability, CSR and good corporate governance practices; calls on the Commission, therefore, to first examine SMEs’ current practices before consideri ...[+++]


Il s’agit toutefois d’un projet difficile à mettre en œuvre qui pourrait, par un effet pervers, exacerber la discrimination contre les femmes dans le monde du travail parce qu’il 1) entraîne une pression supplémentaire pour les systèmes de sécurité sociale, qui, pour bon nombre d’entre eux, se trouvent déjà à la limite de la viabilité, et 2) introduit des contraintes nouvelles sur le marché du travail, qui ne répondent déjà plus aux besoins de la main-d’œuvre ...[+++]

However, this is a project that is difficult to carry out, and it may, perversely, exacerbate discrimination against women in the world of work because: (1) it puts extra pressure on social security systems, which, in many cases, are already only just sustainable; and (2) it introduces new constraints on the labour market, which already no longer meets the needs of the current workforce.


4. souligne que la fermeture d'Austria Tabak, qui était alors le deuxième employeur du district de Bruck an der Leitha, a eu une incidence catastrophique, dès lors que de nombreuses petites sociétés étaient liées à cette entreprise; relève que, en septembre 2011, le nombre d'emplois vacants a quasiment diminué de moitié (-47 %) par rapport au même mois de l'année précédente, alors qu'en Basse-Autriche (niveau NUTS II) et au niveau national, cette diminution a été beaucoup ...[+++]

4. Emphasises the fact that the closure of Austria Tabak, the then second-largest employer in the Bruck an der Leitha district, with many small businesses linked to the enterprise, has put the district in a particularly difficult situation; notes that in September 2011, the number of job vacancies had almost halved (- 47 %), compared to the same month in the previous year, whereas for Niederösterreich (NUTS II level) and at national level, this decline was much lower (- 4 % and - 7 %, respectively); furthermore, refers to statistical data showing that already from 2006 to 2010, this region has had the highest unemployment figures among ...[+++]


M. Charles Guité: Non, je ne vais pas à des réceptions, mais il est certain que, pendant ma carrière, je rencontrais un bon nombre de ces gens à l'occasion de certaines activités, et certains de mes collaborateurs en étaient également.

Mr. Charles Guité: No, I don't go to cocktail receptions, but there's no question that I've met a lot of those people in my career by attending certain events, and some of my staff have attended some of those events.


4. souligne que la fermeture d'Austria Tabak, qui était alors le deuxième employeur du district de Bruck an der Leitha, a eu une incidence catastrophique, dès lors que de nombreuses petites sociétés étaient liées à cette entreprise; relève que, en septembre 2011, le nombre d'emplois vacants a quasiment diminué de moitié (-47 %) par rapport au même mois de l'année précédente, alors qu'en Basse-Autriche (niveau NUTS II) et au niveau national, cette diminution a été beaucoup ...[+++]

4. Emphasises the fact that the closure of Austria Tabak, the then second-largest employer in the the Bruck an der Leitha district, with many small businesses linked to the enterprise, has put the district in a particularly difficult situation; notes that in September 2011, the number of job vacancies had almost halved (- 47 %), compared to the same month in the previous year, whereas for Niederösterreich (NUTS II level) and at national level, this decline was much lower (- 4 % and - 7 %, respectively); furthermore, refers to statistical data showing that already from 2006 to 2010, this region has had the highest unemployment figures a ...[+++]


La Commission européenne a déjà lancé bon nombre des initiatives convenues au Conseil européen de Thessalonique de juin 2003 et obtient déjà des résultats tangibles dans la mise en place de partenariats européens, le lancement d'actions visant à accroître l'aide au renforcement des institutions et d'initiatives de promotion du développement économique ou encore l'adoption de mesures en mati ...[+++]

The European Commission is on track with many of the initiatives agreed at the Thessaloniki European Council in June 2003 and is already producing tangible results, in the launching of European Partnerships, actions to enhance support for institution building, initiatives to promote economic development and measures in the field of justice and home affairs, as well as progress in introducing some of the techniques that helped today's Accession countries prepare for closer integration with the EU.


Sa tâche, déjà complexe, n’en a certainement pas été facilitée mais cela a amené quantité d’informations et d’arguments, dont bon nombre étaient importants et très instructif pour le rapporteur et chacun d’entre nous.

That has certainly not made it easier for her to complete her very demanding task, but it has generated a flood of information and arguments. Much of it was important and very informative, both for the rapporteur herself and for all of us.


L'hon. Douglas Young (ministre des Transports): Monsieur le Président, comme bon nombre de députés à la Chambre et comme tous ceux qui comprennent l'importance de l'aéroport international Lester B. Pearson pour l'économie de cette région de l'Ontario et celle de tout le pays, j'ai hâte à cet après-midi et à demain, car je crois comprendre que les sénateurs ont déjà fait savoir qu'ils étaient impatients de connaître la position de mes collègues du Parti réformiste.

Hon. Douglas Young (Minister of Transport): Mr. Speaker, I and I am sure many members of the House and especially people who understand the importance of Pearson International Airport to the economy not only to that area of Ontario but to the entire country are looking forward to this afternoon and tomorrow because I understand that members in the other place have already indicated that they are looking very much to the position of my colleagues in the Reform Party.


Il met à jour les Traités en attribuant à la Communauté de nouveaux domaines de compétence, dont bon nombre étaient déjà pris en chargeau niveau communautaire, tels que la politique monétaire, la protection de l'environnement, la recherche industrielle et l'innovation.

It updates the treaties by specifying new areas of Community competence, many of which were already being handled at Community level such as monetary policy, the protection of the environment, industrial research and innovation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bon nombre de mes collaborateurs actuels étaient déjà ->

Date index: 2023-07-22
w