Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bon augure selon nous " (Frans → Engels) :

Parallèlement, nous veillons à ce que les entreprises de pays tiers ne bénéficient pas d'un traitement préférentiel lorsqu'elles vendent leurs produits à des consommateurs de l'UE, à la fois directement et par l'intermédiaire de marchés électroniques L'accord conclu aujourd'hui est également de bon augure pour une réforme plus fondamentale et urgente de la TVA dans l'Union européenne».

At the same time, we are making sure that non-EU businesses do not get preferential treatment when selling to EU consumers - both directly and through online marketplaces. Today's agreement also bodes well for the more fundamental VAT reform in the EU that is so urgently needed".


Quant au second point, j'ai entendu dire hier soir que la ministre était disposée à envisager de consulter au sujet de la nomination de l'arbitre, et c'est de bon augure selon nous.

Regarding point 2, I heard last night and was told that the minister was prepared to consider consultation on the appointment of an arbitrator, and this is a welcome start from our perspective.


Ces mesures que nous considérons comme étant relativement mesquines ne sont pas de bon augure pour les concurrents potentiels et nous croyons qu'elles reflètent l'intention réelle d'Air Canada, qui est de limiter au maximum la concurrence.

These actions, while we think they're somewhat petty, do not bode well for potential competitors, and we believe they reflect Air Canada's true intent to deter competition.


L’occasion est bonne de dire au commissaire Šemeta que nous prenons acte de cette évolution, que nous avons constaté ces améliorations et les jugeons de bon augure.

I think this is a good opportunity to say to Commissioner Šemeta that we have seen and noticed these developments, that we are taking note of them and that they are a good sign.


Selon Olli Rehn, membre de la Commission européenne chargé des affaires économiques et monétaires: «L'économie européenne est clairement sur la voie de la reprise, plus fortement que prévu au printemps, et le redressement de la demande intérieure est de bon augure pour le marché de l'emploi.

EU Economic and Monetary Affairs Commissioner, Olli Rehn said: The European economy is clearly on a path of recovery, more strongly than forecast in the spring, and the rebound of domestic demand bodes well for the job market.


Si nous pouvons avancer demain sur cette base, ce serait de très bon augure pour la façon dont nous allons - comme le dit M. Harbour - travailler avec vous, Monsieur le Commissaire, ainsi qu’entre nous.

If we can make progress tomorrow on that basis, it would be a very happy augury for the way – as Mr Harbour puts it – that we do business with you, Commissioner, and with each other.


Nous souhaitons que cette image marque aussi le début de la fin de la tragédie balkanique, et j’estime que, pour la première fois, M. Solana est apparu là-bas non pas en devin de mauvais augure s’inspirant d’"Iphigénie", la tragédie grecque antique d’Euripide, mais de bon augure.

We hope that these pictures represent the beginning of the end of the Balkan tragedy. I appreciate the fact that, for the first time, Mr Solana appeared not as the evil oracle from Euripides' ancient Greek tragedy Iphigenia, but as the good oracle.


Nous pensons qu'il est opportun, parce que si nous, la gauche européenne, nous avons en son temps critiqué certains pays d'Europe occidentale pour le rôle qu'ils ont joué dans le démantèlement de l'ex-République yougoslave, en encourageant, en facilitant et en stimulant la haine ou les agressions ethniques et d'autre nature, qui ont donné lieu à l'apparition de la Croatie, je crois que pour l'heure, on peut affirmer que le passé récent de la Croatie a également changé, et je crois également que le fait que l'Union européenne fasse un pas en avant pour aider au retour de la tolérance, de la démocratie, du respect des droits de l'homme, de la vie en commun avec les autres républiq ...[+++]

We think that it is timely because, although at the time, we, as the European left, criticised some countries of Western Europe for their role in the break up of the former Yugoslavia, through encouraging, facilitating or instigating hatred and aggression, both ethnic and of other kinds, which resulted in the emergence of Croatia, at this time, when its recent past has also changed, I think it is a very good sign that the European Union is taking a step forward to help recover the mood of tolerance, democracy, respect for human rights and living in harmony with other republics and areas in the region ...[+++]


L'ensemble de ces facteurs nous fournit une base solide pour un euro fort et stable et est, selon moi, de bon augure pour le futur.

All these factors provide us with a sound basis for a strong and stable euro, a basis which augurs well for the future.


Cela n'est pas de très bon augure, selon moi, pour ceux qui élaborent notre politique étrangère.

That does not bode particularly well, I would suggest, for our foreign policy makers.




Anderen hebben gezocht naar : bon augure     nous veillons     nous     c'est de bon augure selon nous     mesquines ne     mesures que nous     l’occasion est bonne     šemeta que nous     selon     plus     façon dont     très bon augure     dont nous allons     mauvais augure     ces facteurs nous     bon augure selon     selon moi pour     bon augure selon nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bon augure selon nous ->

Date index: 2024-04-28
w