Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bienvenues puisqu'elles auront " (Frans → Engels) :

Elle auront également une grande importance pendant la période postérieure à l'adhésion puisqu'elles serviront à soutenir les demandes d'aide via les Fonds structurels et le Fond de cohésion.

Such strategies are equally important for the post-accession period, to support future applications for Structural/Cohesion Fund assistance.


En particulier, il pourrait s’avérer plus facile pour des agences de notation de crédit non désignées d’émettre des notations de crédit non sollicitées, puisquelles auront accès aux informations que l’émetteur met à disposition de l’agence de notation de crédit désignée.

Specifically, it may be easier for non-appointed CRAs to issue unsolicited credit ratings, since they will be given access to information provided by the issuer to the appointed CRA.


Ces modifications peuvent être adoptées puisqu'elles auront un effet positif sur le budget (création de cinq postes mais suppression de huit).

It can be approved as it would have a positive effect on the budget (creation of five post, but deletion of eight posts).


Bien qu’il soit impossible d’estimer avec précision l’impact de ces mesures, puisquelles font partie d’une série d’autres mesures spécialement conçues pour les problèmes spécifiques de ces régions autonomes, la Commission européenne prévoit que les mesures adoptées auront un impact sur ses propres ressources et recettes de l’ordre de 0,12 % par an pour la période 2010-2019.

Although it is not possible to make an accurate assessment of the impact of these measures, since they are part of a series of other measures tailored to the specific problems of these autonomous regions, the European Commission forecasts that these agreed measures will have an impact on its own resources and revenues of around 0.12% per year over the period 2010-2019.


- Je comprends parfaitement votre indignation et, dans une certaine mesure je la partage, mais il n’est pas tout à fait juste d’affirmer que les questions n’auront pas de réponse, puisquelles recevront des réponses écrites.

I can perfectly understand your annoyance, and to some extent I share it, but it is not strictly true to say that the questions will not be answered, as they will be answered in writing.


Si, à court terme, ces pays y trouvent une source de revenus tout à fait bienvenue, à plus long terme, cette pratique ne constitue toutefois pas une solution puisquelle entrave le développement d’une industrie de la pêche moderne au niveau local.

Although this is a welcome source of income for those countries in the short term, it is not a solution in the longer term, and hinders the development of a local modern fishing industry.


Ces réformes sont particulièrement bienvenues puisqu'elles auront une influence bénéfique sur les finances publiques et auront également un impact favorable sur l'efficacité de tout le système économique.

These reforms are most welcome since they will benefit the public finances and also have a favourable impact on the efficiency of the entire economic system.


Votre rapporteur estime que les propositions de la Commission n'auront pas de répercussions sensibles sur la marge subsistant sous le plafond de la rubrique 3 des perspectives financières, puisqu'elle représenteront un coût moyen de € 24,6 millions par an, soit un montant à peu près identique à celui qui était consacré à cette action dans le budget 2001 (€ 24 millions).

The rapporteur considers that the Commission's proposals have no major impact on the margin under heading 3 of the financial perspective as they would entail an average cost of EUR 24.6 million per year, which is roughly the same as what was dedicated for this purpose in the 2001 budget (EUR 24 million).


Elle auront également une grande importance pendant la période postérieure à l'adhésion puisqu'elles serviront à soutenir les demandes d'aide via les Fonds structurels et le Fond de cohésion.

Such strategies are equally important for the post-accession period, to support future applications for Structural/Cohesion Fund assistance.


considérant qu'une épreuve d'aptitude peut également être instaurée à la place du stage d'adaptation; que l'un comme l'autre auront pour effet d'améliorer la situation existant en matière de reconnaissance mutuelle des diplômes entre les États membres et donc de faciliter la libre circulation des personnes à l'intérieur de la Communauté; que leur fonction est d'évaluer l'aptitude du migrant, qui est une personne déjà formée professionnellement dans un autre État membre, à s'adapter à son environnement professionnel nouveau; qu'une épreuve d'aptitude aura l'avantage, du point de vue du migrant, de réduire la durée de la période d'adapt ...[+++]

Whereas an aptitude test may also be introduced in place of the adaptation period; whereas the effect of both will be to improve the existing situation with regard to the mutual recognition of diplomas between Member States and therefore to facilitate the free movement of persons within the Community; whereas their function is to assess the ability of the migrant, who is a person who has already received his professional training in another Member State, to adapt to this new professional environment; whereas, from the migrant's point of view, an aptitude test will have the advantage of reducing the length of the practice period; whereas, in principle, the choice between the adaptation period and the aptitude test should be made by the m ...[+++]


w