Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une solution puisqu’elle " (Frans → Engels) :

Quelques commentateurs ont suggéré une technologie sans fil qui offrira une solution pour les régions les plus reculées, puisqu'elle n'implique pas des coûts de construction élevés.

Some commentators have suggested that wireless-based technology will provide the solution in more remote areas, since its does not involve high engineering costs.


Lorsqu'il y a lieu, de telles approches font appel à des solutions fondées sur l'infrastructure verte puisqu'elles utilisent la biodiversité et les services écosystémiques dans le cadre d'une stratégie d'adaptation globale afin d'aider les populations à s'adapter au changement climatique ou à en atténuer les effets négatifs.

When appropriate, such approaches use GI solutions, because they use biodiversity and ecosystem services as part of an overall adaptation strategy to help people adapt to or mitigate the adverse effects of climate change.


M. Jean Dubé (Madawaska—Restigouche, PC): Monsieur le Président, la ministre ne saurait être un élément de la solution, puisqu'elle fait partie du problème.

Mr. Jean Dubé (Madawaska—Restigouche, PC): Mr. Speaker, the minister cannot be part of the solution because she is part of the problem.


Je suis convaincu que l’idée d’une carte professionnelle européenne – en fait, un certificat électronique – est la bonne solution puisqu’elle simplifiera et accélérera les procédures de reconnaissance des qualifications des professionnels qui souhaitent changer de pays».

I am convinced that the idea of a European professional card – an electronic certificate – is the right way forward, as it will simplify and speed up the recognition procedures for mobile professionals".


Je répète que le projet de loi C-257, qui empêcherait l'utilisation de travailleurs de remplacement, n'est pas la solution puisqu'elle briserait l'équilibre.

So I repeat that Bill C-257, which would prevent the use of replacement workers, is not the solution since it would upset the balance.


Si, à court terme, ces pays y trouvent une source de revenus tout à fait bienvenue, à plus long terme, cette pratique ne constitue toutefois pas une solution puisqu’elle entrave le développement d’une industrie de la pêche moderne au niveau local.

Although this is a welcome source of income for those countries in the short term, it is not a solution in the longer term, and hinders the development of a local modern fishing industry.


Tandis que le ministère s'affairait avec l'ADRC à réduire les prestations, pourquoi le ministre n'a-t-il pas dit, et je vous donne la solution, puisqu'elle est écrite ici:

While the ministry was working with the CCRA on cutting the benefits, why did the minister not say — and I will bring you to the solution because it is written in here:


Même s'il faut reconnaître que l'UE constitue en soi une région voisine de pays d'où sont issus les flux de réfugiés, pour ce qui est des demandeurs d'asile en provenance d'Europe ou des régions périphériques de l'Europe, il est primordial d'aider d'autres régions moins développées, voisines des pays de provenance des flux de réfugiés, à offrir une protection aux personnes qui en ont besoin puisque la protection dans la région même est, par principe, la solution logique et préférable à toute autre: cette solution offre en effet aux pe ...[+++]

Whilst acknowledging that the EU itself forms a source region for asylum seekers coming from Europe or the wider periphery of Europe, it is vital that other, less developed, source regions are assisted in offering protection to those in need of it as protection in the region is, in principle, the logical and preferred protection modality: it offers protection to persons in need of international protection, as closely as possible to their needs, and at an earlier stage, than protection enjoyed in the EU.


Dans ses négociations avec la partie américaine, la Commission s'est jusqu'à présent basée sur l'hypothèse que l'un des signaux envisagés pour le service «PRS» n'est pas brouillable par les Etats-Unis puisque ce signal sera superposé à l'un des futurs signaux GPS militaires et qu'il n'est pas possible de brouiller sélectivement deux signaux superposés sur une même bande de fréquences avec la même modulation. Comme expliqué au point 3.3 ci-dessus, la modulation utilisée pour la superposition permettrait à GALILEO d'émettre un signal beaucoup plus « robuste » et solide. Cette solution ...[+++]

Until now, in its negotiations with the Americans, the Commission has put forward the scenario that the United States will not be able to jam one of the planned PRS signals because it will be overlaid on one of the future military GPS signals and it is not possible to selectively jam one of two signals overlaid on a single frequency band with the same modulation. As explained in point3.3 hereabove, the modulation used for the overlay wou ...[+++]


Un seul exemple suffira, et Mme Stewart- Clark pourrait en parler plus en détail que moi-même, en ce qui concerne le problème de la maladie MSX, qui a annihilé l'ostréiculture du lac Bras d'Or. Les huîtres du Maine seraient une solution, puisqu'elles tolèrent naturellement ce parasite.

Just by way of one simple example, and Dr. Stewart-Clark could speak to this in a lot more detail than I could, in terms of the challenge of MSX that wiped out the oyster industry in the Bras d'Or Lakes perhaps there is a solution in the oysters that exist in Maine, which are naturally tolerant to that parasite.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une solution puisqu’elle ->

Date index: 2023-01-18
w