Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien quel genre » (Français → Anglais) :

Je peux vous dire que les victimes de Lockerbie en Écosse et les victimes des atrocités de l’IRA dans mon pays savaient très bien quel genre de fripouille était cet homme.

I can tell you that the victims of Lockerbie in Scotland and the victims of IRA atrocities in my country knew very well what sort of scoundrel this man was.


20. souligne l'importance de promouvoir et de protéger les droits de l'homme, les libertés fondamentales et le principe de la lutte contre les discriminations à tous les niveaux, quels qu'en soient les motifs; se réjouit de l'adoption de la stratégie de lutte contre les discriminations et insiste sur le caractère crucial de sa mise en œuvre; se félicite des progrès réalisés jusqu'ici mais demeure préoccupé du niveau de discrimination atteint dans le pays, appelle au respect de toutes les minorités, qu'elles tiennent à la nationalité, à l'appartenance ethnique, au genre ou à l'or ...[+++]

20. Stresses the importance of promoting and protecting at all levels human rights, fundamental freedoms, and the principle of no -discrimination on any grounds; welcomes the adoption of the Anti-Discrimination Strategy and underlines the fact that its implementation is key; welcomes the progress achieved so far, but continues to be concerned about the level of discrimination in the country and calls for respect for all minorities, as regards nationality, ethnicity, gender, sexual orientation and in terms of securing socio-economic and cultural rights; points to the fact that special focus should be placed on the categories most expos ...[+++]


C'est le genre de journée où vous regardez ce qui se passe en ayant peur de vous étouffer, car vous ne savez pas très bien quel genre d'émotions vont vous envahir sur le coup.

It's the kind of day when you watch what's happening with your throat because you're not sure exactly what the emotions will do to you by being here.


On pourrait bien sûr se demander à quel genre de rapport s’attendre de la part d’un rapporteur qui a le bon sens d’un Allemand, le cœur d’un Grec et même un peu du paysage finlandais en lui. On pourrait dire que, dans ces conditions, le rapport devrait être plutôt bon à maints égards, ce qui est le cas en l’occurrence.

We might well ask, of course, what sort of a report could be expected of a rapporteur who has the common sense of a German, the heart of a Greek, and even a bit of the Finnish landscape in his soul.


Je ne prétends pas avoir la solution, mais ce qui est clair, c’est que si un ancien chancelier allemand peut affirmer que la Russie est une démocratie blanche comme neige, cela illustre bien l’imbécillité qui affaiblit tant notre politique, car nous ne sommes pas en position de voir quel genre de système est au pouvoir en Russie.

I do not claim to have any solutions to hand, but what is clear is that, if a former German Chancellor can assert that Russia is a democracy without spot or blemish, that exemplifies the feeble-mindedness that is weakening our policy so much, for we are not in a position to see what sort of system is in control in Russia.


Je ne prétends pas avoir la solution, mais ce qui est clair, c’est que si un ancien chancelier allemand peut affirmer que la Russie est une démocratie blanche comme neige, cela illustre bien l’imbécillité qui affaiblit tant notre politique, car nous ne sommes pas en position de voir quel genre de système est au pouvoir en Russie.

I do not claim to have any solutions to hand, but what is clear is that, if a former German Chancellor can assert that Russia is a democracy without spot or blemish, that exemplifies the feeble-mindedness that is weakening our policy so much, for we are not in a position to see what sort of system is in control in Russia.


Le fait que plusieurs gouvernements successifs n'ont pas réussi à contrer efficacement les risques de récidive a rendu les Canadiens méfiants et cyniques, mais les Canadiens savent très bien quel genre de crimes sont commis à répétition dans leurs collectivités.

The failure of successive governments to effectively combat high risk offenders has left Canadians feeling wary and cynical. Canadians are well aware of the types of crimes that occur and reoccur in their communities.


Quand un petit transporteur fusionne avec un gros transporteur, et qu'on s'y connaît dans le milieu des affaires—comme c'est le cas de beaucoup de ceux qui sont autour de la table ici—on sait bien quel genre de contrôle peut être exercé.

If you're the small guy feeding into the large guy, and if you're a businessman—which a lot of people around this table are—you know what kind of control that has here.


Nous nous demandons bien quel genre de processus de consultation a été entrepris auprès des municipalités à ce sujet.

We wonder what kind of consultation process has been undertaken with the municipalities on that.


Ces qualités illustrent bien quel genre d'homme était Fred McCain.

These attributes exemplified Fred McCain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien quel genre ->

Date index: 2022-06-05
w