Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que vous ayez déjà mentionné " (Frans → Engels) :

Bien que vous ayez déjà répondu à ma prochaine question, j'aimerais que vous répétiez votre réponse afin que ne subsiste aucun doute.

Although you have already answered my next question, I would like you to repeat your answer so that no doubt can exist.


On semble être mal à l'aise à l'idée que nous ne proposerons pas d'améliorations par rapport aux dernières négociations commerciales. Très brièvement, s'il n'y avait pas les produits regroupés en Europe—bien sûr, j'ai déjà mentionné ce que cela ferait à l'industrie du porc.

Just very briefly, if we didn't have the aggregation products in Europe—of course, I already mentioned earlier what that would do to the pork industry.


À cet égard, je voudrais demander au commissaire Tajani - bien que vous ayez déjà mentionné certains de ces points dans votre rapport - comment et dans quelle mesure il sera nécessaire de fournir à l’Agence européenne des produits chimiques (ECHA) les outils pour traiter en douceur et de manière efficace le grand nombre de dossiers qui seront présentés.

In this regard, I would like to ask Commissioner Tajani – although you have already mentioned some of these things in your report – how, and to what extent, it will be necessary to provide the European Chemicals Agency (ECHA) with the tools to smoothly and effectively handle the large number of dossiers that will be presented.


Serait-il possible que vous demandiez à votre comité de réinventer la roue, serait-il possible que vous ayez déjà fait ce que vous vouliez faire et que vous ayez déjà obtenu les résultats qui vous intéressaient?

Is it possible that you have your committee reinventing the wheel here, that you've already done what you wanted to do and got the results you're interested in?


Bien sûr, nous avons déjà mentionné la crise économique et financière.

The economic and financial crisis has of course already been mentioned.


De même, si un aliment — et je pense bien que Jim ait déjà mentionné cet aspect des choses — a un contenu étranger de 51 p. 100, l'étiquette l'indiquera normalement, ou du moins devrait l'indiquer.

And similarly, if a food and I think Jim's already talked to you about that has 51% foreign content, it's usually labelled that way, and it should be labelled that way.


− (EL) Monsieur le Président, je voudrais remercier la commissaire pour sa réponse très détaillée, bien que je doive reconnaître avoir été quelque peu surpris que, malgré toutes les choses importantes que vous avez dites, vous n’ayez pas mentionné la question des calendriers. En d’autres termes, la Commission recommandera-t-elle des calendriers propres à chaque cas et, par ailleurs, la Commission établira-t-elle dans sa recommandat ...[+++]

– (EL) Mr President, I should like to thank the Commissioner for her very detailed reply, although I must say that I was somewhat surprised that, with all the important things you said, you did not mention the concept of timetables, in other words if the Commission will recommend specific timetables for each case and, secondly, if, in its recommendation, the Commission will link the timetable phases with the reduction in the percentage above 3%.


Permettez-moi, Monsieur le Président, de saluer au moins à la fin de votre présidence, bien que vous ayez parfois pu être abusé par des calomnies qui couraient sur le compte de tel ou tel d’entre nous, le fait que vous ayez de façon parfaitement correcte interprété, et le règlement, et la déclaration de groupe que nous avons faite, et que vous ayez, dans l’exercice de votre fonction présidentielle, résisté aux demandes qui vous étaient faites et que je trouve tristement totalitaires.

I should like, if I may, Mr President, to commend you, at least at the end of your Presidency, for the fact that, although you may sometimes have been mislead by calumnies that were circulating about some of us, you made a perfectly correct interpretation of both the Rules of Procedure and the declaration that our group drew up, and that, in performing your duties as President, you resisted calls that I find appallingly totalitarian.


Nous sommes déçus, Monsieur Karlsson, que vous n'ayez pas mentionné leur nom dans le rapport.

We are disappointed, Mr Karlsson, that you did not mention them by name in the report.


Je me présente devant vous pour la première fois depuis que je suis en charge de Commandement Canada, le 19 mai, bien que vous ayez rencontré mon prédécesseur, le vice-amiral Forcier, peu avant sa retraite et que vous ayez déjà visité mon quartier général et mon centre de commandement.

This is my first opportunity to appear before you since becoming the Commander of Canada Command on May 19, although I know that you met with my predecessor, Vice Admiral Forcier, shortly before his retirement, and that you have already visited my Headquarters and Command Centre.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que vous ayez déjà mentionné ->

Date index: 2023-05-19
w