Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affectueux souvenirs
Amitiés
Bien cordialement
Bien à vous
Bon travail continuez
Continuez de bien travailler
Continuez votre bon travail
Dans votre intérêt
Maintenez votre bon travail
Meilleurs souvenirs
Pour votre bien
Poursuivez votre bon travail
Salutations cordiales
Sincèrement vôtre
Toutes mes amitiés

Traduction de «votre présidence bien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
continuez de bien travailler [ poursuivez votre bon travail | maintenez votre bon travail | continuez votre bon travail | bon travail continuez ]

keep up the good work


dans votre intérêt [ pour votre bien ]

for your own good [ for your benefit ]


amitiés [ toutes mes amitiés | bien cordialement | salutations cordiales | meilleurs souvenirs | affectueux souvenirs | bien à vous | sincèrement vôtre ]

kindest regards [ personal regards | regards ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Monsieur le Président, bien entendu, je respecte votre décision en la matière.

Mr. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Mr. Speaker, of course I respect your decision in this matter.


Monsieur le Président, bien que vous ayez dit dans votre décision du 11 juin 2012 sur le projet de loi C-38 que les motions visant à supprimer des dispositions ont toujours été jugée recevables — d'ailleurs, il faut dire qu'elles ont été retenues à l'étape du rapport —, je soutiens que le cas présent est différent.

While your ruling, Mr. Speaker, on June 11, 2012 on Bill C-38 held that clause deletion motions have always been found to be in order, and it must also be noted to have been selected at report stage, I argue that this case can be distinguished.


- (DE) Monsieur le Président, bien que j’aie voté en faveur du rapport, je voudrais profiter de l’occasion pour attirer votre attention sur la situation relative aux agences, qui sont au nombre de 33 dans l’Union européenne - une 34e agence venant d’être annoncée par la Commission -, et sur les coûts qui atteignent à présent plus d’un milliard d’euros par an.

– (DE) Mr President, although I voted in favour of the report, I would like to take this opportunity to draw attention to the situation as regards the agencies, of which the European Union now possesses 33, with a 34th having just been announced by the Commission, and the costs of which are now running at over a billion euros per annum.


Permettez-moi, Monsieur le Président, de saluer au moins à la fin de votre présidence, bien que vous ayez parfois pu être abusé par des calomnies qui couraient sur le compte de tel ou tel d’entre nous, le fait que vous ayez de façon parfaitement correcte interprété, et le règlement, et la déclaration de groupe que nous avons faite, et que vous ayez, dans l’exercice de votre fonction présidentielle, résisté aux demandes qui vous étaient faites et que je trouve tristement totalitaires.

I should like, if I may, Mr President, to commend you, at least at the end of your Presidency, for the fact that, although you may sometimes have been mislead by calumnies that were circulating about some of us, you made a perfectly correct interpretation of both the Rules of Procedure and the declaration that our group drew up, and that, in performing your duties as President, you resisted calls that I find appallingly totalitarian.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le président: Bien que le témoin ne puisse pas répondre parce que nous en sommes à étudier une motion et que je ne vous promets pas d'obtenir des réponses à vos questions, vous pouvez quand même, pendant que nous débattons de la motion et pour le bénéfice du comité, exprimer ce qu'aurait été votre question, si je peux m'exprimer ainsi.

The Chair: Although the witness can't answer, because we're considering a motion, and I'm not promising you'll get answers to your questions, you can nevertheless say what your question would have been, if I can put it that way, while we debate the motion, and for the benefit of the committee.


Dans votre aimable réponse, Monsieur le Président, vous avez indiqué que vous avez soumis mon idée à l’attention de la Conférence des présidents: bien entendu, il a été convenu qu’il n’était pas possible de forcer tous les députés de faire don de leur indemnité journalière.

In your kind reply, Mr President, you said you had brought my idea to the attention of the Conference of Presidents: of course, it was agreed that it was not possible to force all Members to donate their daily allowance.


Je vous remercie, monsieur le président, de m'avoir laissé présenter mes observations (0935) Le président: Bien, monsieur Benoit, indépendamment de votre présentation, il y a une chose dont vous avez parlé la semaine dernière mais pas cette fois-ci, et c'est la question de la vice-présidence.

Thank you, Mr. Chair, for giving me an opportunity to make my comments (0935) The Chair: Well, Mr. Benoit, notwithstanding your presentation, one item that you dealt with last week wasn't dealt with in that presentation, and that was the business of the vice-chair.


- Monsieur le Président, bien évidemment, comme tous mes collègues, je ne peux que saluer votre victoire qui, visiblement, est méritée, puisqu'elle a été acquise dans la réflexion, dans le débat, semaine après semaine.

– (FR) Mr President, of course, like all my fellow Members, I can only welcome your victory, which is obviously well deserved, since it has been gained through lengthy consideration and debate.


- (FI) Madame la Présidente, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Premier ministre, nous avons, au cours de votre présidence, bien avancé.

– (FI) Madam President, President-in-Office of the Council, President of the Commission, Prime Minister, during your presidency we will be travelling down a long and winding road, which began with Nice and will end with Laeken.


Je suis persuadé, monsieur le Président, bien que vous soyez vous-même un tout jeune homme, qu'il y a des choses que vous voyiez dans votre enfance et que vos enfants, vos neveux et nièces et leurs enfants à eux ne pourront pas voir, parce que nous les avons fait disparaître par une exploitation excessive.

I am sure, Mr. Speaker, being a very young man in age, you must know right now that things you saw as a child your children, your nieces and nephews and their children will not be able to see because we have exploited them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre présidence bien ->

Date index: 2023-04-20
w