Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que nous partagions beaucoup " (Frans → Engels) :

Et ces exemples, ils nous rappellent quelque chose de très important et qu'a d'ailleurs dit avec beaucoup de force et de bon sens comme d'habitude il y a quelques jours, la Chancelière allemande Angela Merkel : « l'avenir de l'Europe est bien plus important que le Brexit ».

These examples, remind us that, in the words of common sense said by Angela Merkel, “the future of Europe is much more important than Brexit”.


Bien que nous partagions avec nos frères autochtones le legs de la marginalisation et de l'oppression, nous ne recevons pas du gouvernement, des Canadiens non autochtones ou des dirigeants masculins dans nos collectivités l'attention et le soutien qui sont nécessaires à la réalisation et à la durabilité des genres de changements dont nous avons besoin pour améliorer notre santé.

While we share a common legacy of marginalization and oppression with our Aboriginal brothers, we do not receive the level of attention and support from government, from non-Aboriginal Canadians or from male leadership within our communities necessary to create and sustain the type of changes we need to improve our health.


Bien que nous partagions cette position, nous tenons aujourd'hui à centrer notre argumentation sur la dépendance mutuelle vitale qui unit les conseils et la Fondation.

While we support that case, we want to focus our argument on the vital mutual dependence of the councils and the foundation.


Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


Bien que nous partagions le point de vue du député, il est regrettable que lui et ses collègues néo-démocrates représentant le Nord de l'Ontario, qui sont de moins en moins nombreux.

While we agree with the member opposite, it is shameful that the member and his shrinking NDP northern Ontario caucus— Order, please.


Le commissaire Moscovici a souligné que, bien que la croissance en Europe tienne bon malgré un environnement mondial plus difficile, et même si certains signes montrent que les efforts de nos politiques engendrent progressivement davantage d'emplois et soutiennent l'investissement, «nous avons encore beaucoup à faire pour lutter contre l'inégalité».

Commissioner Moscovici underscored that although growth in Europe is holding up despite a more difficult global environment, and although there are signs that policy efforts are gradually delivering more jobs and supporting investment, “we have much more to do to tackle inequality”.


En agissant rapidement sur chacun des aspects du plan, collectivement, nous pouvons être beaucoup plus efficaces qu’en agissant de manière non coordonnée et mobiliser encore bien davantage que les 315 milliards d’euros.

By acting swiftly, on each aspect of the Plan, we can achieve collectively much more than we would by acting in an uncoordinated way and harness even more than the EUR 315 billion.


Bien que nous partagions bien des valeurs, nous avons des approches différentes dans certains domaines, notamment dans celui de la justice pénale.

While we share many values, we have different approaches in some areas that we respect, and some of them are in the criminal justice area.


Bien que des progrès importants aient déjà été réalisés, il nous reste encore beaucoup à faire avant de pouvoir tirer pleinement parti, dans la vie quotidienne, du potentiel que recèlent les services reposant sur les connaissances.

Although substantial advances have been achieved, we are still far from taking full advantage of the potential of knowledge-based services in real life.


Bien que nous partagions le désir de l'office d'éliminer le brûlage comme pratique de gestion des déchets, nous ne sommes pas en position de le faire, car nous allons rapidement manquer d'espace pour stocker les déchets.

While we share the board's desire to eliminate burning as a waste management practice, we are in no position to do so because we are rapidly running out of space to put garbage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que nous partagions beaucoup ->

Date index: 2024-01-08
w