Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien que nous aurions tous aimé élargir » (Français → Anglais) :

Sachez bien que nous aurions tous préféré des dates différentes.

The scheduling was a bit of a nightmare for all of us who would have preferred a different date.


J'aurais aimé que le gouvernement aille plus loin — et je pense c'est ce que nous aurions tous aimé — et que des ressources soient en place pour soutenir le projet de loi S-2.

I'd like to have gone further—I think we all would have—and seen that there were the resources to back up Bill S-2.


Je pense que nous aurions tous aimé recevoir le ministre, mais s'il ne peut pas se présenter, nous n'y pouvons rien.

I think we all would have liked to see the minister, but if he can't be here, he can't be here.


Bien que nous aurions tous aimé élargir nos compétences en matière de codécision - et malgré les disputes entre grands pays, entre grands et petits pays et entre petits et moyens pays -, il est évident qu'une Commission dont le président voit ses compétences augmenter ; un processus décisionnel dans lequel il y a plus de décisions - pas toutes celles que nous aurions souhaitées - qui sont prises à la majorité qualifiée ; une clarification du rôle des coopérations renforcées ; et aussi, pourquoi ne pas le dire, une repondération du vote au Conseil de ministres, bien qu'elle ne soit pas parfaite, sont des pas en avant, qui, s'ils ne sont pas spectaculaires, comme l'a dit le pré ...[+++]

Although we would all have liked to increase our powers in codecision – and despite the disputes between large countries, between large and small countries and between small and medium-sized countries – it is obvious that the following, although not spectacular, are all steps in the right direction, as President Prodi said this morning: a Commission whose president has his powers increased; a decision-making process in which more decisions – not all those that we would have wished – are taken by qualified majority; a clarification of the role of enhanced cooperation; and also – why not come out with it? – a reweighting, imperfect thou ...[+++]


Depuis lors, nous avons assisté au retour, ou plutôt à la poursuite, des destructions, des morts, des déplacements de personnes et des bains de sang d’une manière que nous aurions tous aimé voir disparaître.

Since then, we have seen a return to, or a continuation of, the destruction, the deaths, the displacement of people, and indeed the recurrence of bloodshed in a way that all of us in this House would have hoped would have ceased by now.


Bien sûr, nous aurions aimé aller plus loin dans certains domaines, mais je pense que, dans l’ensemble, le compromis a produit un texte constructif.

We would, of course, have liked to have gone further in some areas, but I think that the compromise has for the most part resulted in a constructive text.


Je suis certaine que nous aurions tous aimé avoir davantage de temps au sein de la commission, en particulier pour débattre plus en détail des amendements présentés et du contenu général du rapport; j’ai en effet appris que certaines difficultés subsistaient encore.

I am sure that we would all have liked more committee time, not least to have debated the amendments presented in committee and the overall content more thoroughly, as I am aware that certain difficulties still remain.


Elle n'est pas parfaite, nous aurions tous aimé avoir des objectifs obligatoires mais je pense que le compromis que présente cette proposition est raisonnable, qu'il met une grande pression sur tous les États de l'Union pour que finalement, ce qui a été dit soit réellement fait.

It is not perfect, we would all have liked to have had obligatory objectives, but I believe the compromise contained in this proposal is reasonable and puts significant pressure on all the States of the Union to finally comply with what has been said here.


Tous les chefs d'entreprises du pays savent fort bien que nous aurions tous fait faillite il y a des années si nous gérions nos affaires personnelles comme les gouvernements libéraux et conservateurs l'ont fait depuis 25 ans.

Every businessman or businesswoman in this country knows very well that we would have been bankrupt years ago if we all handled our personal affairs as the previous Liberal and Tory governments have done for over 25 years.


Bien entendu, nous aurions tous aimé que ce crime n'ait pas eu lieu.

Obviously, we all wish this crime could have been prevented in the first place.




D'autres ont cherché : sachez bien     bien que nous     nous aurions     nous aurions tous     des ressources soient     nous     j'aurais aimé     n'y pouvons rien     pense que nous     aurions tous aimé     bien que nous aurions tous aimé élargir     depuis lors nous     bien     bien sûr nous     nous aurions aimé     certaine que nous     pas parfaite nous     savent fort bien     tous     bien entendu nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que nous aurions tous aimé élargir ->

Date index: 2024-05-20
w