Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "bien que moi que tous les députés appuient vigoureusement " (Frans → Engels) :

Le député sait aussi bien que moi que tous les députés appuient vigoureusement les règles de sécurité mises en place dans les aéroports.

He, as well as I know all members of this House, strongly support the airport security rules unequivocally.


Comme moi et comme bien des néo-démocrates, tous les Canadiens qui nous appuient sont fiers du député de Sackville—Eastern Shore.

I and many New Democrats and all those who support us across the country are proud of the member for Sackville—Eastern Shore.


Monsieur le Président, vous avez vous-même fait état de votre conviction que la mise sur pied de cette commission serait payante, bien que, pour dire la vérité, le projet n’ait pas rencontré les faveurs de tous les députés lors de sa création il y a dix-huit mois.

President Pöttering, you yourself demonstrated your belief that the gamble of this committee would pay off – even though, if the truth be told, it did not find favour with everyone in this Parliament when it was created 18 months ago.


M. Orban et moi, nous nous connaissons depuis longtemps et j'espère donc qu'il ne prendra pas mal ceci, car telle n'est pas mon intention. Une de ses réponses a en fait duré six minutes et je me demande, dès lors que nous nous efforçons de poser davantage de questions à l’avenir, s’il ne pourrait pas cibler davantage ses questions ou les écourter pour le bien de tous les députés.

Mr Orban and I go back a long time, so I hope he will take this in the spirit that it is intended, because one of his answers did actually take six minutes, and I think, as we are trying to get many questions up in future, I wonder if he could perhaps try and make his answers a little bit more focused or succinct in future for the benefit of all Members.


À mon avis, tous les députés voudront sûrement collaborer pour améliorer ce projet de loi que tous les partis appuient. Monsieur le Président, c'est un honneur pour moi de participer au débat sur le projet de loi C-384, Loi modifiant le Code criminel (méfait contre un établissement d'enseignement ou autre).

Mr. Speaker, it is an honour for me to rise and participate in the debate on Bill C-384, An Act to amend the Criminal Code (mischief against educational or other institution).


Permettez-moi de remercier expressément mes collègues de la commission du commerce international, tous les rapporteurs et les rapporteurs fictifs, la Commission qui, comme toujours, a parfaitement collaboré avec moi et tous mes collègues députés. Je remercie bien entendu également le Conseil, les ONG, les groupes de spécialistes, les syndicats, les sociétés et tous les autres acteurs impliqués, sans oublier mon propre groupe.

I should expressly like to thank my colleagues in the Committee, all the rapporteurs and shadow rapporteurs, the Commission which, as always, has worked excellently with me and all my colleagues, and, also of course, the Council, the NGOs, the think tanks, the trade unions, the companies and those otherwise involved, as well as my own group.


C'est pourquoi je prie tous les députés de bien vouloir soutenir les amendements que mes collègues et moi-même avons proposés, en particulier les amendements 92 à 101. Ces derniers établissent, en premier lieu, l'exigence d'une enquête judiciaire ou d'un droit de recours contre le mandat à son début comme à sa fin, deuxièmement, une liste commune d'infractions positives qui doit être dressée et qui ne soit pas utilisée comme pierre d'achoppement ...[+++]

Therefore, I would urge all Members to support the amendments tabled by myself and my colleagues, in particular, Amendments Nos 92 to 101, which put in place firstly, the requirement for a judicial review or a right to appeal against the warrant at both the executing and issuing stage, secondly, a common list of positive offences, which must be drawn up and not used as a stumbling block, thirdly, no interference with the double jeopardy rule, fourthly, that there must be prima facie evidence presented before the warrant can be enforce ...[+++]


C'est pourquoi je prie tous les députés de bien vouloir soutenir les amendements que mes collègues et moi-même avons proposés, en particulier les amendements 92 à 101. Ces derniers établissent, en premier lieu, l'exigence d'une enquête judiciaire ou d'un droit de recours contre le mandat à son début comme à sa fin, deuxièmement, une liste commune d'infractions positives qui doit être dressée et qui ne soit pas utilisée comme pierre d'achoppement ...[+++]

Therefore, I would urge all Members to support the amendments tabled by myself and my colleagues, in particular, Amendments Nos 92 to 101, which put in place firstly, the requirement for a judicial review or a right to appeal against the warrant at both the executing and issuing stage, secondly, a common list of positive offences, which must be drawn up and not used as a stumbling block, thirdly, no interference with the double jeopardy rule, fourthly, that there must be prima facie evidence presented before the warrant can be enforce ...[+++]


Nous avons réitéré cet engagement à St. John's, il y a un mois. Le bon sens et la décence exigent que tous les députés appuient sans tarder et avec unanimité les mesures pragmatiques et constructives que prévoit cet amendement (1240) [Français] M. Paul Crête (Kamouraska-Rivière-du-Loup): Monsieur le Président, à la lecture du projet de loi C-30, j'ai eu un peu l'impression de quelqu'un qui retrouve une vieille photo dans la maison ...[+++]

(1240) [Translation] Mr. Paul Crête (Kamouraska-Rivière-du-Loup): Mr. Speaker, Bill C-30 reminds me of an old photograph found in the remains of a house which has burned down, because it is the reflection of the disastrous condition of the fish industry in Atlantic Canada, which is mainly due to the mismanagement of the fishery issue by the successive governments of the last 20, 25 or 30 years.


Tout en prenant la parole au sujet du budget 2000, je suis bien conscient, et certainement tous les députés comme moi, que des millions de Canadiens risquent de voir les espoirs et les rêves qu'ils nourrissent pour eux-mêmes et leurs enfants affectés par les politiques de dépense, la politique fiscale et les promesses budgétaires du gouvernement fédéral.

In addressing budget 2000, I am conscious, and I am sure all members are conscious, that millions of Canadians have hopes and dreams for themselves and their children that can be affected by the spending policies, the taxation policies and the budgetary promises of the federal government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que moi que tous les députés appuient vigoureusement ->

Date index: 2022-03-03
w