Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que je croie et soutienne fermement depuis " (Frans → Engels) :

L'honorable James S. Cowan (leader de l'opposition) : Honorables sénateurs, je me suis abstenu de voter aujourd'hui parce que, bien que je croie et soutienne fermement depuis mai dernier que des sanctions doivent être imposées à nos trois collègues, je n'accepte pas qu'elles le soient en faisant fi de l'application régulière de la loi et des principes de justice fondamentale pour des raisons purement politiques.

Hon. James S. Cowan (Leader of the Opposition): Colleagues, I abstained from voting today because, though I strongly agreed and argued as early as last May that sanctions needed to be imposed on our three colleagues, I do not agree that sanctions should be imposed while ignoring, for pure political reasons, due process and the principles of fundamental justice.


Je travaille dans le secteur des assurances au Canada depuis une quarantaine d'années, et je suis fermement convaincu que nous avons dans le secteur des services financiers un système très solide et très bien géré.

My feeling, after working in the insurance sector in Canada for forty years, is that we fundamentally have had a very good, sound, well-managed system across the financial services industry.


Bien que je croie beaucoup en l'industrie canadienne de la construction navale et en notre capacité à relever le défi de la concurrence, j'aimerais souligner aux députés que d'autres pays soutiennent leur industrie de la construction navale.

Mr. Speaker, while I very much believe in the Canadian shipbuilding industry and in our ability to compete, I would like to point out to the member that other countries support their industries.


(EN) Bien que je soutienne fermement l’idée de prolonger le droit d’auteur, cette proposition ne convient plus aux objectifs visés.

Although I strongly support the idea of copyright extension, this proposal has become unfit for purpose.


Ce sont des missions importantes, que toutes les forces politiques italiens soutiennent fermement, même si, il faut bien le dire, Monsieur Prodi, il existe quelques exceptions embarrassantes au sein de votre majorité gouvernementale.

These are important missions, strongly supported by all the Italian political parties, even though, to be truthful, Mr Prodi, there are some embarrassing exceptions in your governing majority.


Bien que je croie fermement aux marchés, n'est-ce pas ces mêmes marchés qui ont causé la formation, puis l'éclatement de la bulle technologique sur le NASDAQ, il n'y a pas si longtemps, principalement parce que les prix des actions n'avaient rien à voir avec la réalité économique?

While I am a great believer in the markets, was it not these very same markets that caused the high tech NASDAQ bubble to build and then burst not too long ago, primarily because stock prices in many cases bore no relationship to economic reality?


Le Portugal est bien conscient des avantages de sa propre adhésion. Il devrait compter parmi les États membres qui apprécient le mieux les avantages de l’adhésion et qui la soutiennent le plus fermement.

Portugal is well aware of the benefits of its own accession, and should be among those Member States that best appreciate the advantages of accession and that support it most strongly.


Les socialistes européens soutiennent donc cette résolution dans son intégralité, car elle sera bien reçue par ceux qui, comme Celestino Bacale, candidat du CPDS à la présidence, qui a réuni des milliers de partisans lors des meetings de sa campagne, pourront dire : l'Union européenne est avec nous, comme lorsque le président Cox s'est exprimé clairement et fermement en faveur de la démocratie et des droits de l'homm ...[+++]

The European Socialists therefore entirely support this Resolution, because it will be well received by those who, like Celestino Bacale, the CPDS presidential candidate, who brought thousands of supporters together at campaign meetings, will be able to say: the European Union is with us, like President Cox, who in his time spoke clearly and firmly in favour of democracy and human rights in Guinea.


Les socialistes européens soutiennent donc cette résolution dans son intégralité, car elle sera bien reçue par ceux qui, comme Celestino Bacale, candidat du CPDS à la présidence, qui a réuni des milliers de partisans lors des meetings de sa campagne, pourront dire : l'Union européenne est avec nous, comme lorsque le président Cox s'est exprimé clairement et fermement en faveur de la démocratie et des droits de l'homm ...[+++]

The European Socialists therefore entirely support this Resolution, because it will be well received by those who, like Celestino Bacale, the CPDS presidential candidate, who brought thousands of supporters together at campaign meetings, will be able to say: the European Union is with us, like President Cox, who in his time spoke clearly and firmly in favour of democracy and human rights in Guinea.


Enfin, je peux affirmer que j'ai pu constater des changements depuis ces 13 ans, bien que lents, mais c'est important pour maintenir le cap des initiatives qui soutiennent l'équité en matière d'emploi.

In closing, I can say that over the past 13 years I have seen change occur, albeit slowly, but it is important to stay the course with the initiatives behind employment equity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que je croie et soutienne fermement depuis ->

Date index: 2022-02-03
w