Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que des évènements terribles y aient encore lieu " (Frans → Engels) :

Heureusement, aujourd’hui, même la Russie a soutenu la voix du monde civilisé et, comme nous, a condamné les essais nucléaires, bien que des évènements terribles y aient encore lieu comme le meurtre de journalistes, le dernier en date étant celui d’Anna Politkovskaya.

Fortunately, today even Russia has supported the voice of the civilised world and, like us, has condemned the nuclear tests, although some terrible events have been going on there such as the murder of journalists, the latest being Anna Politkovskaya.


Bien que les actes terroristes aient eu lieu en sol américain et que 30 Canadiens aient perdu la vie, la toile de fond de ces événements se compose d'un ensemble compliqué d'événements et d'attitudes ethniques, religieuses, dominatrices, obsessives, géopolitiques et historiques dont l'origine se trouve de l'autre côté du globe.

While the terrorist acts took place on American soil and did take the lives of 30 Canadians, the backdrop to the action was a complex fabric of ethnic, religious, power-hungry, obsessive, geopolitical, historic events and attitudes that began half way around the globe.


Tous les deux méritent qu'on y travaille et qu'on y réfléchisse, car ils n'ont pas encore donné lieu à des mesures de la part du gouvernement fédéral, bien que des événements récents, notamment la rencontre des ministres des Services sociaux jeudi et vendredi derniers à Toronto, nous semblent encourageants à cet égard.

Both of these need work and thinking about because they have yet to be put into action by the federal government, although recent events, including the meeting of social service ministers Thursday and Friday in Toronto, seem to be encouraging.


15. note que, bien que les trois pays aient accompli des progrès dans les domaines des droits de l’homme et des libertés fondamentales, de nouvelles réformes structurelles sont nécessaires pour consolider la démocratie et l’état de droit; se déclare satisfait de l’adoption de la nouvelle législation, en dernier lieu en Ukraine, et des politiques qui ont renforcé la protection contre la dis ...[+++]

15. Notes that, while all three countries have made progress in the areas of human rights and fundamental freedoms, further structural reforms are needed for consolidating democracy and the rule of law; expresses satisfaction at the adoption of new legislation, most recently in Ukraine, and policies that have strengthened protection against discrimination; notes, however, that LGBTI people still face persecution and threats from extremist groups, that the Roma community remains marginalised and that women face discrimination and inequality in social, economic and political life ...[+++]


3. dénonce le fait que près d'un tiers des entreprises réputées avoir des liens avec l'usine, telles qu'Adler Modemarkte, Ascena Retail, Carrefour, Grabalok, J. C. Penney, Manifattura Corona, NKD, PWT ou YesZee, n'aient pas encore versé le moindre sou au Fonds des donateurs; déplore vivement que la contribution audit fonds versée par plusieurs entreprises soit bien inférieure à ce qu'elles peuvent réellement p ...[+++]

3. Denounces that about one-third of the companies that are deemed to have links to the factory complex, such as Adler Modemarkte, Ascena Retail, Carrefour, Grabalok, J.C. Penney, Manifattura Corona, NKD, PWT or YesZee, have yet to pay into the Trust Fund; deeply regrets that several companies have made insufficient donations based on their ability to pay and their involvement in Rana Plaza and that many companies have refused to disclose the amount of their contribution to the Fund;


Bien que des discussions préliminaires entre des responsables des Forces aériennes du Canada et de la US Navy aient eu lieu en 2008 et début 2009, à notre connaissance, les autorités canadiennes n'ont pas encore reçu une présentation complète des brefs de rendement du Super Hornet de la US Navy, y compris les renseignements sur les propriétés ...[+++]

Although some preliminary discussions between Canadian Air Force and United States Navy officials took place in 2008 and early 2009, to our knowledge Canadian officials have not yet received the full complement of Super Hornet performance data from the United States Navy, including those about the aircraft's stealth characteristics.


Si des événements comme le G8 ou le G20 devaient encore se produire ici, j'espère que le gouvernement fera en sorte que les rencontres n'aient pas lieu au cœur d'une des villes du Canada.

I hope that if events such as the G8 and G20 summits are to come to Canada again, that the government will ensure the meetings are not held in the downtown cores of our cities.


Ainsi, le registre multilatéral des appellations d'origine géographique des vins et boissons alcoolisées, tel que le prévoit l'accord TRIPS, n'a pas encore été défini, bien que des négociations aient lieu à ce propos depuis 1997.

To date, a decision has not even been taken on the multilateral register of geographical designations of origin for wines and alcoholic beverages provided for in the TRIPS Agreement, although negotiations have been going on since 1997.


Bien que des négociations aient eu lieu à plusieurs reprises entre la Commission et le gouvernement coréen, aucune solution à l'amiable n'a encore été trouvée.

Despite a series of negotiations between the Commission and the Korean Government, no amicable solution has yet been achieved.


Je me réjouis de ce que de nombreux pays d'Europe aient réagi de manière très positive et aient immédiatement proposé de l'aide lorsque les terribles événements ont eu lieu. Je me réjouis également du fait que l'Union européenne réfléchisse à la manière dont le signal d'un nouveau départ dans les relations entre l'Union et la Tu ...[+++]

I am very pleased to see that many European countries reacted so positively and made aid available immediately when the dreadful events occurred, and the European Union, furthermore, is considering, as a result, how a new beginning in the relationship between the European Union and Turkey can be achieved.


w