Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que des progrès manifestes aient " (Frans → Engels) :

10. prend acte de ce que la planification budgétaire pourrait encore être nettement améliorée, bien que des progrès considérables aient été réalisés par rapport à l'exercice 2012, au cours duquel le Bureau a acquis son indépendance financière; invite le Bureau à poursuivre, à l'avenir, ses efforts de suivi du budget;

10. Notes that a considerable room for improvement in budgetary planning still exists, although significant improvements were made in comparison with the financial year 2012, during which the Office gained its financial independence; calls on the Office to further improve its budget monitoring efforts in the future;


10. prend acte de ce que la planification budgétaire pourrait encore être nettement améliorée, bien que des progrès considérables aient été réalisés par rapport à l'exercice 2012, au cours duquel le Bureau a acquis son indépendance financière; invite le Bureau à poursuivre, à l'avenir, ses efforts de suivi du budget;

10. Notes that a considerable room for improvement in budgetary planning still exists, although significant improvements were made in comparison with the financial year 2012, during which the Office gained its financial independence; calls on the Office to further improve its budget monitoring efforts in the future;


Bien que des progrès significatifs aient été accomplis - le renforcement du pacte de stabilité et de croissance, l'introduction du semestre européen, l'adoption du pacte budgétaire et la mise en place d'un mécanisme de résolution de crise européenne - il reste encore beaucoup à faire.

While significant progress has been made – the strengthening of the Stability and Growth Pact, the introduction of the European Semester, the adoption of the Fiscal Compact and the establishment of a European crisis resolution mechanism – more needs to be done.


Bien que des progrès manifestes aient été accomplis, un certain nombre de problèmes n’avaient toujours pas trouvé d’issue satisfaisante au moment de la vérification. La procédure d’autorisation, y compris les autorisations de rejets pour les effluents gazeux et liquides, a toutefois été menée a son terme en août 2007.

Although notable improvements had been achieved, a number of issues had still not been satisfactorily resolved of the time of the verification; the licensing procedure including discharge authorisations for both airborne and liquid effluent was completed however in August 2007.


17. Bien que des progrès importants aient été accomplis dernièrement en ce qui concerne l'union douanière, il est certain que ces progrès sont menacés par l'absence de politique commerciale commune, comme l'a démontré la signature d'accords commerciaux avec des pays tiers – traités de libre-échange – dans le cadre desquels chacun des pays centraméricains a fixé son propre tarif douanier.

17. Although recently major advances have been made with regard to the Customs Union, what is certain is that this progress is threatened by the lack of a common trade policy, as has been shown by the signature of trade agreements with third countries – free trade agreements – in which each Central American country has set separate tariffs.


Bien que des progrès substantiels aient été faits dans la création de certains domaines de l’espace de liberté, de sécurité et de justice (ELSJ), certains de ces progrès n’ont pas été réalisés dans les délais fixés à Tampere et, plus grave encore, d’autres objectifs définis précédemment n’ont toujours pas été atteints.

Although substantial progress has been made on creating some areas within the area of freedom, security and justice (AFSJ), some of this progress has not been achieved within the deadlines set at Tampere and, what is worse, other previously defined objectives have still not been attained.


Bien que des progrès importants aient déjà été réalisés, il nous reste encore beaucoup à faire avant de pouvoir tirer pleinement parti, dans la vie quotidienne, du potentiel que recèlent les services reposant sur les connaissances.

Although substantial advances have been achieved, we are still far from taking full advantage of the potential of knowledge-based services in real life.


En ce qui concerne les capacités administratives, bien que des progrès satisfaisants aient été accomplis en termes de renforcement dans un certain nombre de domaines, globalement, les progrès restent limités.

As regards administrative capacities, while good progress was made in a limited number of domains in strengthening the relevant institutions, overall progress in this regard has been limited.


Bien que des progrès énormes aient déjà été accomplis et que la majorité de ces pays aient adopté des stratégies anticorruption nationales, la corruption et d'autres formes de criminalité économique restent courantes, comme la Commission le relève dans ses rapports réguliers sur l'évolution des pays candidats à l'adhésion.

Although enormous progress has already been achieved and the majority of these countries have adopted national anti-corruption strategies, corruption, and other economic crimes remain prevalent as highlighted by the Commission in its regular progress reports on accession.


Bien que des progrès importants aient été réalisés dans le développement des normes, et bien que dans certains domaines les travaux de normalisation soient quasi terminés, dans certains secteurs, il existe des retards significatifs.

Although considerable progress has been made in standardisation and the process has almost been completed in certain fields, there are significant delays in some sectors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que des progrès manifestes aient ->

Date index: 2025-08-24
w