Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien entendu cela souligne également » (Français → Anglais) :

Bien entendu, cela souligne également la nécessité de protéger certaines ressources comme le pétrole.

This is obviously related as well to the need to protect certain resources, such as oil.


Bien entendu, cela représente un défi majeur dans le contexte de la crise financière, alors que l'aversion pour le risque est plus élevée et que les investissements dans des technologies nouvelles et plus risquées ne constituent pas la priorité des investisseurs.

Of course, this represents a major challenge in the context of the financial crisis, where risk-aversion is higher and investment in new, riskier technologies is not high in investors' priorities.


Cela souligne également le besoin d’envisager toutes les utilisations des terres de manière exhaustive et de se pencher sur les activités liées à 'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie (LULUCF) dans le cadre de la politique climatique de l’UE.

This also underscores the need to consider all land uses in a holistic manner and address Land Use, Land Use Change and Forestry (LULUCF) in EU climate policy.


Bien entendu, cela signifie également qu'elle offre un appui aux personnes qui participent à des programmes de jour et en milieu de travail.

This of course includes supporting people in day programs and work environments.


Monsieur Sapers, comme vous l'avez souligné, ce qui vous préoccupe, c'est la population de délinquants, les droits des délinquants et les circonstances qui ont une incidence sur eux — bien entendu, cela va de soi, vu le rôle important que vous jouez.

Mr. Sapers, as you point out, and obviously, not surprising considering the important role you play, your concern is that with the offender population and with the rights and conditions that affect offenders.


Bien entendu, cela ne doit en rien remettre en cause le multi-linguisme.

This does not in any way mean the principle of working multilingually will be abandoned.


Tout cela a eu, bien entendu, des conséquences vis-à-vis des régions ultrapériphériques.

All this, of course, had consequences for the outermost regions.


Cela signifie bien entendu que ces organisations doivent être bien identifiées.

This means of course that these organisations must be clearly identified.


Bien entendu, un partenariat durable entraîne forcément des coûts, mais les évaluateurs ont souligné que, même s'ils bénéficient en principe d'un financement de la CE, les projets Tempus se sont toujours largement appuyés sur l'engagement et la bonne volonté des personnes.

Of course there is no sustainable partnership at zero cost, but the evaluators emphasised that even if nominally funded by the EC, Tempus projects have always been largely based on personal commitment and good will.


Bien entendu, c'est également un domaine qui relève en majorité des provinces; il est cependant intéressant de souligner que le gouvernement fédéral soutire aux consommateurs environ 3,8 milliards de dollars, sous forme de taxes diverses sur les carburants.

Of course most of that responsibility does fall on the provincial governments, even though it is interesting to note that the federal government does take about $3.8 billion a year from consumers through gas taxes and fuel taxes of various kinds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien entendu cela souligne également ->

Date index: 2022-05-01
w