Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien des égards pires depuis environ » (Français → Anglais) :

En fait, pour une personne qui suit depuis longtemps la Turquie, c'est décevant de constater qu'en dépit d'un départ canon, les conditions en Turquie sont à bien des égards pires depuis environ 2005.

In fact, it is disappointing for someone who has followed Turkey for so long to see that, having gotten off with such a powerful start, conditions in Turkey have in many ways become worse rather than better since 2005 or so.


Pour les besoins de l'analyse, l'année de référence choisie est l'an 2000, pendant laquelle les conditions sur les marchés de l'énergie ont été, à bien des égards, très différentes de celles que l'on a pu observer pendant les dix dernières années (plus précisément depuis 1991).

The base year for the analysis is 2000 when in many ways conditions in the energy markets have been very different from those that prevailed during the last decade (more precisely since 1991).


L'Indonésie peut constituer un cas intéressant, mais elle bénéficie à bien des égards, et depuis toujours, d'importants avantages comparatifs sur le plan des ressources.

Indonesia might be an important case but it is overwhelmed in many respects by the heavy resource comparative advantage that Indonesia has always had in its exports.


Nous avons pris la très ferme décision d'inclure les jeunes adultes de 20 à 25 ans parce que nous sommes convaincus que la période de transition à l'âge adulte s'allonge à bien des égards, certes depuis quelques décennies.

We very determinedly decided to include young adults up to age 25, because we strongly believe the transition to adulthood, in many respects, is being lengthened, certainly in this past number of decades.


À cet égard, bien que des progrès considérables aient été accomplis depuis 2005, il convient de déployer davantage d'efforts pour mettre pleinement à profit toutes les synergies potentielles entre ces politiques, de même qu'avec la politique commerciale.

Major progress has been made in this direction since 2005, but more efforts are needed in order to harness fully all potential synergies between these policies and with trade policy.


L’UE ne devrait pas réaliser son objectif visant à enrayer l’appauvrissement de la biodiversité d’ici à 2010.[42] Les stocks halieutiques européens sont touchés par la surpêche depuis des dizaines d’années.[43] Les pertes annuelles des services rendus par les écosystèmes sont estimées à environ 50 milliards d’EUR, tandis que les pertes de bien-être cumulées devraient atteindre 7 % du PIB d’ici à 2050.[44]

The EU is unlikely to meet its 2010 target of halting biodiversity loss [42]. European fish stocks have been overfished for decades [43]. The annual loss of ecosystem services is estimated equivalent to €50 billion, while by 2050 the cumulated welfare losses were estimated equivalent to 7% of GDP [44].


Je tiens à dire une chose au député de Vancouver-Nord, qui m'a fait bénéficier de ses conseils, qui se sont révélés précieux à bien des égards sur certains points, notamment en ce qui concerne les baux sur les réserves. Depuis le début de décembre, je pense avoir consacré environ 150 heures de travail à la question qu'il a abordée aujourd'hui, le pr ...[+++]

I would also say to the hon. member for North Vancouver who has given me the benefit of his advice, and it has been valuable in many ways on certain matters involving native leaseholds and other things, that I have given about 150 hours of time since early December to the issue he discussed today, Bill C-49.


Bien que le taux d’emploi de ce groupe d’âge ait augmenté depuis 2002, seuls quelque 43 % des 55-64 ans travaillaient encore en 2014, contre environ 52 % dans l’UE (Eurostat, 2016).

Although the employment rate of this age group has been increasing since 2002, only around 43 % of 55- to 64-year-olds were still employed in 2014 compared with around 52 % in the EU (Eurostat, 2016).


Bien qu’un nombre croissant d’ARN envisagent depuis peu de faire appliquer l’obligation générale de non-discrimination de façon plus précise en recourant à des indicateurs de performance clés et en garantissant une stricte équivalence d’accès, les projets de mesure notifiés à la Commission à cet égard, en vertu de l’article 7 de la directive 2002/21/CE, font apparaître des divergences importantes entre les approches des ARN en ce qui concerne la portée ...[+++]

While an increasing number of NRAs have recently considered a more detailed application of a general non-discrimination obligation using Key Performance Indicators and ensuring strict equivalence of access, the draft measures notified to the Commission under Article 7 of Directive 2002/21/EC in this respect show a significant divergence among the approaches of NRAs with regard to the scope, the application, compliance monitoring and enforcement of this obligation, in particular with regards to the equivalence model chosen (if one is a ...[+++]


Les agriculteurs de l'Ouest font face à la pire crise depuis les années 1930, et elle est même à certains égards pire que ce qui s'est produit à ce moment-là.

That is that western farmers are gripped by the worst crisis since the 1930s, and in some respects, a crisis that is greater than that of the great depression.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien des égards pires depuis environ ->

Date index: 2021-08-22
w