Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je n'ai pas besoin de répéter cela.

Traduction de «besoin de répéter cela aujourd » (Français → Anglais) :

M Romeo Saganash: Il y a longtemps que nous avons donné le signal, et je pense que nous n'avons pas besoin de répéter cela ad vitam aeternam.

Mr. Romeo Saganash: We gave the signal a long time ago, and I do not think that we need to repeat it indefinitely.


Je n'ai pas besoin de répéter cela trop souvent, mais je tiens à dire publiquement, et je sais que vous serez d'accord avec moi, que la population autochtone au Canada est jeune et se développe rapidement.

I don't think I have to repeat it too often, but I want to put it on the record that I know you all agree that Canada's aboriginal population is young and growing.


Je n'ai pas besoin de répéter cela.

I don't need to repeat that.


CELA ABOUTIT AUJOURD’HUI À UNE SITUATION DANS LAQUELLE LES BESOINS D’INVESTIR RESTENT ÉLEVÉS ALORS QUE LES CAPACITÉS DES BÉNÉFICIAIRES À SUPPORTER UNE DETTE EXTÉRIEURE EN PROGRESSION CONSTANTE SONT SUR LE POINT DE PLAFONNER.

TODAY THIS LEADS TO A SITUATION WHERE INVESTMENT NEEDS ARE STILL HIGH WHILE THE BENEFICIARIES` CAPACITIES TO INCUR AN EVER INCREASING EXTERNAL DEBT ARE MOVING TOWARDS A CEILING.


Donc, vous n'avez pas besoin de répéter cela au paragraphe 24.

So you don't have to repeat it in 24.


Je n'ai pas besoin de répéter cela aujourd'hui.

I need not repeat that today.


Je tiens à répéter cela aujourd’hui, car il est crucial qu’en Galice surtout, mais également dans les Asturies, en Cantabrie, au Pays-Basque et dans les régions françaises et portugaises touchées, il soit très clairement perçu que nous resterons à leurs côtés, que sous aucun prétexte ils ne doivent se sentir seuls.

It is essential for Galicia in particular, but also Asturias, Cantabria, the Basque country, and the French and Portuguese regions affected, to see very clearly that we shall continue to support them, and that by no means should they feel alone.


Le Tibet - nous l’avons dit et répété ici aujourd’hui ne présente pas seulement fondamentalement un problème de droits de l’homme, mais bien plus que cela.

Tibet is – as has been said here today many times – not only in essence a human rights problem, but much more than that.


À nouveau, je n’ai pas besoin de répéter que cela combine de manière idéale les processus du marché intérieur et la manière dont nous nous procurons tous les uns aux autres des emplois et nous témoignons mutuellement de l’intérêt à l’ère de l’automobile, mais que cela apporte aussi une dose de protection des consommateurs dans tous les aspects de cette cinquième directive.

Again, I do not need to repeat that this ideally combines both the processes of the internal market and the way in which we all provide employment and interest for each other in the age of the motor car, but it also brings a measure of consumer protection in all aspects of this fifth directive.


Je répète : cela vaut aujourd'hui pour l'Autriche comme cela vaudra demain pour tout autre pays de l'Union européenne.

Let me repeat that point: this applies to Austria today and it would apply tomorrow to any Member State of the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

besoin de répéter cela aujourd ->

Date index: 2025-06-12
w